Doctor visit
Medical appointments and health concerns
Preciso de autorização pra isso?
Do I need approval for this?
pɾeˈzizu dʒi awtoɾizaˈsɐ̃w pɾa ˈisw
Estou com dor na lombar.
The pain is in my lower back.
[isˈtow kõ ˈdoɾ na lõmˈbaɾ]
Como funciona esse tratamento?
How does this treatment work?
ˈkomu fũˈsjõ ˈese tɾataˈmẽtu
Isso envolve algum risco?
Are there any risks involved?
[ˈizu ẽvoˈlvi aˈɡũ ˈʁisku]
Quanto tempo vai durar o tratamento?
How long will treatment last?
ˈkwɐ̃tu ˈtẽpu vai duˈɾaɾ u tɾataˈmẽtu
Meu seguro cobre isso?
Will my insurance cover this?
[ˈmeu seˈɡuɾu ˈkoβɾi ˈisʊ]
Preciso combinar como vou pagar.
I need a payment arrangement.
pɾeˈzizu kõˈbinaɾ ˈkomu voʊ paˈɡaɾ
Qual é o prazo para pagar?
What is the payment deadline?
kwaˈɫ iʃ u pɾaˈzu paɾa paˈɡaɾ
Anota todos os seus sintomas.
Write down all your symptoms.
[aˈnɔta ˈtoðos osˈsews siŋˈtomas]
É uma dor aguda que lateja.
It's a sharp, throbbing pain.
ˈɛ̃jɐ ˈdoɾ aˈɡutɐ ki laˈtejɐ
Já atingi minha franquia?
Have I met my deductible yet?
ˈʒa aˈtʃiɲi ˈmiɐ̃w fɾɐ̃ˈkiʒɐ
Preciso examinar a tua garganta.
I need to examine your throat.
pɾeˈsizu ɛɡzɐˈmina ɐ ˈtuɐ ɡɐ̃ˈɡɾɐ̃tɐ
Quanto custa a receita?
What is the prescription cost?
ˈkwɐ̃tu ˈkusta a ʁeˈsejtɐ
Precisa de autorização prévia?
Is prior authorization needed?
pɾeˈsizɐ dʒi awtoɾizaˈsɐ̃w pɾeˈviɐ
Precisa de pré-autorização?
Is pre-authorization required?
pɾeˈsizɐ dʒi pɾe.autoɾizaˈsɐ̃w
Quem cuida das dúvidas sobre cobrança?
Who handles billing inquiries?
[ˈkẽj̃ ˈkuj.dɐ dɐʒ ˈdu.vi.dɐs so.ˈbɾi ko.ˈbɾɐ̃.sa]
Enumera claramente todos os teus sintomas.
List all your symptoms clearly.
[ẽ.nuˈme.ɾa klaɾiˈmẽ.tɾi ˈto.dus tuz teu̯s sĩˈtõ.mus]
Quero fazer um exame de sangue.
I'd like to order a blood test.
ˈkeɾu faˈzeɾ ũ iɡˈzami dʒi ˈsɐ̃ɡwi
Vou te passar um remédio.
I'll prescribe some medication.
[ˈvow tʃi paˈsaɾ u ʁeˈmɛdʒu]
Quais são as opções de tratamento?
What are the treatment options?
ˈkwajz‿sɐ̃w‿as‿oˈpõzis‿dʒi tɾatʃiˈmẽtu
Não entendo essa cobrança.
I don't understand this charge.
ˈnaw̃.tʃi ẽˈdẽ.du ˈes.sa ko.bɾaˈsãw
Qual é o meu limite de gastos do próprio bolso?
What is my out-of-pocket limit?
kwaˈli ɛw mu ˈlimitʃi dʒi ˈɡastus du ˈpɾoju ˈboko
Quanto da minha franquia ainda falta?
What is my remaining deductible?
ˈkwɐ̃tu da ˈmiɐ fɾɐ̃ˈkizɐ ˈainda ˈfalta
Você aceita meu plano de seguro?
Do you accept my insurance plan?
voˈse aˈsetɐ mej ˈplɐnu dʒi seˈɡuɾu
Minha receita vai ser coberta?
Will my prescription be covered?
ˈmiɲɐ ʁeˈsetɐ vaɪ se koˈbeʁtɐ
Prepara perguntas para o médico.
Prepare questions for the doctor.
pɾeˈpaɾɐ peɾˈɡũtɐs paɾu u ˈmeʤiku
Quando vou começar a me sentir melhor?
When can I expect to feel better?
kwɐ̃ˈdu voʊ koˈme.saɾ a mi sĩˈteɾ meˈʎoɾ
E se eu decidir não tratar?
What if I choose not to treat it?
[i si eu d͡ʒiˈziɾ nɐ̃w tɾaˈtaɾ]
Tenho um encaminhamento do meu médico.
I have a referral from my doctor.
ˈtẽjɐ̃w ũ ẽkɐˌmiɲaˈmẽtu du mew meˈdʒiku
Meu compromisso agora não vai dar.
My current appointment won't work.
ˈmeu kõpɾoˈmisu aˈzo nãw vaɪ daɾ
Quais sintomas devo anotar?
What symptoms should I write down?
ˈkwajz siŋˈtomas ˈdevu aˈnotar
Seus hábitos de vida são úteis.
Your lifestyle habits are helpful.
ˈsews aˈbitus dʒi ˈviva suˈsãw uˈtʃiwz
Anota teu histórico médico pessoal.
Note your personal medical history.
[aˈnɔta tew isˈtoɾiku mediˈku peɾsoˈaw]
Sintomas, remédios e histórico.
Symptoms, medications, and history.
sĩˈtomɐs, ʁeˈmedjus i isˈtoɾiku
Posso conseguir uma receita online?
Can I get a prescription virtually?
ˈposu kõˈseɡiɾ uˈma ʁeˈsejtɐ õˈlajn
Anota perguntas sobre o tratamento.
Write down questions about treatment.
aˈnɔtɐ peɾˈɡũtɐs soˈβɾi u tɾataˈmẽtu
Tenha seu histórico de vacinação pronto.
Have your immunization history ready.
ˈteɲɐ sew isˈtoɾiku dʒi vaksinaˈsɐ̃w ˈpɾotu
Tem tratamentos alternativos?
Are there any alternative treatments?
tẽj tɾatʃaˈmẽtus awteɾnaˈtʃivus
Junta os prontuários médicos relevantes.
Collect relevant past medical records.
ˈʒũ.tɐ uz pɾõ.tuˈa.ɾjuʃ ˈme.dʒi.kus ʁeˈla.vẽtʃis
Que informações preciso dar?
What information do I need to provide?
ke ĩfɔʁmaˈsõjs pɾeˈzizu daʁ
Quais são os benefícios deste tratamento?
What are the benefits of this treatment?
ˈkwajʃ ˈsɐ̃w ˈbe.ne.fi.sjus dʒis.tʃi tɾa.taˈmẽ.tu
A gente recomenda que você volte daqui a três meses.
We recommend a follow-up in three months.
a ˈʒẽ.tʃi ʁe.ko.meˈdɐ ki voˈse ˈvow.tʃi daˈki a tɾejs ˈmeʃis
Posso ter um orçamento para este procedimento?
Can I get an estimate for this procedure?
ˈpoz.u teɾ ũ oɾsaˈmẽtu paɾa esˈte pɾoseˈdʒimentu
Continuo tomando este remédio?
Should I continue taking this medication?
[konˈtinuo toˈmɐ̃du esˈte ʁeˈmediu]
Testa sua câmera e seu microfone antes.
Test your camera and microphone beforehand.
ˈtɛstɐ suɐ ˈkɐmeɾɐ i sew mikɾoˈfoni ɐˈfõtis.
Com uma conexão estável não tem interrupções.
A stable connection prevents interruptions.
kõ ˈuma koneˈsɐ̃w isˈtavel nɐ̃w tẽj ĩteʁʁuˈpsõjs
Você pode ver seus resultados no nosso portal do paciente online.
You can view results on our patient portal online.
voˈsej puˈdʒi veʁ seus ʁezuˈltadus nu ˈnosu poʁˈtaɫ du paˈsjẽtʃi õˈlajn
Tenha à mão seu histórico médico e seus medicamentos atuais.
Have your medical history and current medications.
ˈtẽɲɐ a ˈmɐ̃w̃ sew isˈtoɾiku ˈmedʒiku i seus medikaˈmẽtus atuˈais
Certifica-te de que entendes todas as instruções depois da visita.
Ensure you understand all post-visit instructions.
sɨɾ.tiˈfi.kɐ tɨ dɨ ki ẽˈtẽ.dɨʃ ˈtɔ.ðɐʃ ɐʃ ĩʃ.tɾuˈsõjʃ dɨˈpɔɾ dɐ vɨˈzi.tɐ
Liga pra gente agora mesmo se seus sintomas mudarem ou piorarem.
Call us immediately if your symptoms change or worsen.
ˈliɡa pɾa ˈʒẽtʃi aˈɡoɾa mesmu sews siwˈtõmus muˈdaɾẽw u piʁoˈɾẽw
Speak-first learning
Learn to speak Portuguese out loud
Get instant AI feedback on your Portuguese pronunciation. No more silent tapping.

