SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Precisa de autorização prévia?

/pɾeˈsi.zɐ dʒi awtoɾi.zaˈsɐ̃w ˈpɾe.vi.a/
Meaning"Do you need prior authorization?"
💡

Meaning

The sentence asks whether a prior authorization or permission is required before proceeding with an action. It is commonly used in bureaucratic, medical, travel, or legal contexts where a formal approval must be obtained in advance.

🎯

When to use

Use this question when you need to confirm if a document, clearance, or consent must be secured before you can continue – for example, at a clinic before a procedure, at an airport before boarding a special flight, or when filing paperwork that requires official approval.

Grammar Breakdown

Precisadeautorizaçãoprévia?

1

Precisa (verb)

Third‑person singular present of *precisar* ‘to need’; in questions the verb stays in normal order, the interrogative tone is given by intonation or the question mark.

2

de (preposition)

Introduces the object of need; here it links *precisar* with the noun *autorização*.

3

autorização (noun)

Feminine noun meaning ‘authorization, permission’; it requires the article or preposition *de* when it follows *precisar*.

4

prévia (post‑positive adjective)

Adjective meaning ‘prior, beforehand’; when it modifies a feminine noun it appears after the noun (autorização prévia).

5

Question mark

Portuguese does not require subject‑verb inversion for yes/no questions; the question mark and rising intonation signal the interrogative.

🗨In Conversation

A

Precisa de autorização prévia?

Do you need prior authorization?

Sim, precisamos da liberação do médico.

Yes, we need the doctor's clearance.

B

Common Mistakes

  • Precisa de autorização prévio?

    The adjective must agree in gender with *autorização* (feminine), so use *prévia*.

  • Precisa de autorização antes?

    Using *antes* alone is an adverb, not a noun; the correct phrase is *autorização prévia* or *autorização antecipada*.

  • Precisa de um autorização?

    The article *um* is masculine; *autorização* is feminine, so it should be *uma autorização*.

Alternatives

  • É necessário obter autorização antes?

    Is it necessary to obtain authorization beforehand?

  • Precisa de permissão antecipada?

    Do you need an early permission?

  • É preciso autorização prévia?

    Is prior authorization required?

pt

Cultural Tip

In Brazil, *autorização prévia* is a formal expression often heard in health‑care (e.g., insurance approvals), travel (e.g., customs permits), and legal paperwork. When speaking with officials, keep a polite tone and consider adding *por favor* or *gentileza* for extra courtesy. In informal conversation you might hear the shorter *precisa de permissão?* but the full phrase sounds more professional.