Doctor visit
Medical appointments and health concerns
¿Necesito permiso para esto?
Do I need approval for this?
ˈnesesito peɾˈmiso paɾa ˈesto
Me duele la parte baja de la espalda.
The pain is in my lower back.
me ˈdwe.le la ˈpaɾ.te ˈβa.xa ðe la esˈpal.da
¿Cómo funciona este tratamiento?
How does this treatment work?
ˈkwomo funθjoˈna esˈte tɾataˈmjento
¿Hay algún riesgo?
Are there any risks involved?
ˈa.i ˈal.ɣun riˈes.ɣo
¿Cuánto va a durar el tratamiento?
How long will treatment last?
ˈkwanto βa a ðuˈɾaɾ el tɾataˈmjento
¿Me lo cubre el seguro?
Will my insurance cover this?
ˈme lo ˈkuβɾe el seˈɣuɾo
Necesito arreglar el pago.
I need a payment arrangement.
neˈsesi.to aˈɾɣleɾ el ˈpaɣo
¿Cuál es la fecha límite para pagar?
What is the payment deadline?
[ˈkwal es la ˈfeʧa ˈli̯imite paɾa paˈɣaɾ]
Escribe todos tus síntomas.
Write down all your symptoms.
[esˈkɾiβe ˈtoðos tus ˈsimptomas]
Es un dolor punzante que late.
It's a sharp, throbbing pain.
es un doˈloɾ punˈsante ke ˈlate
¿Ya cumplí con mi deducible?
Have I met my deductible yet?
ˈʝa kumˈpli kon mi deðuˈsiβle
Necesito examinarte la garganta.
I need to examine your throat.
ne.seˈsi.to eksaˈmi.naɾ.te la ɣɾaˈɣan.ta
¿Cuánto cuesta la receta?
What is the prescription cost?
ˈkwanto ˈkwesta la reˈseta
¿Se necesita autorización previa?
Is prior authorization needed?
[se neˈθita autoɾiθaˈθjon ˈpɾeβja]
¿Hace falta autorización previa?
Is pre-authorization required?
ˈa.se ˈfaɾ.ta au̯toɾiθaˈθjon pɾeˈβja
¿Quién se encarga de las dudas sobre facturas?
Who handles billing inquiries?
ˈkjeno se enˈkaɾɣa ðe las ˈduðas soˈβɾe fakˈtuɾas
Enumera claramente todos tus síntomas.
List all your symptoms clearly.
[enˈmeɾa ˈklaɾamente ˈtodos tus ˈsintomas]
Quiero hacerme un análisis de sangre.
I'd like to order a blood test.
ˈkjeɾo aθeɾˈme un aˈnaliθis de ˈswaŋɡɾe
Te voy a recetar algo.
I'll prescribe some medication.
te ʝo a reθeˈtaɾ ˈalɣo
¿Qué opciones de tratamiento hay?
What are the treatment options?
ˈke‿opθjo.nes de tɾa.taˈmjento aj
No entiendo este cargo.
I don't understand this charge.
no enˈtjendo esˈte ˈkaɾɣo
¿Cuál es mi tope de gastos de bolsillo?
What is my out-of-pocket limit?
ˈkwal es mi ˈtope ðe ˈɣastos ðe boʎiˈʝo
¿Cuánto me queda del deducible?
What is my remaining deductible?
ˈkwanto me ˈkeða ðel deðuˈsiβle
¿Aceptas mi plan de seguro?
Do you accept my insurance plan?
[aˈθeptas mi plan de seˈɣuɾo]
¿Me cubre la receta?
Will my prescription be covered?
[me ˈkuβɾe la reˈseta]
Prepara preguntas para el médico.
Prepare questions for the doctor.
[pɾeˈpaɾa pɾeˈɣuntas paɾa el meˈðiko]
¿Cuándo voy a empezar a sentirme mejor?
When can I expect to feel better?
ˈkwando βoi a em.peˈsaɾ.me senˈtiɾ.me meˈxoɾ
¿Y si decido no tratarlo?
What if I choose not to treat it?
[i si deˈθiðo no tɾaˈtaɾlo]
Tengo una derivación de mi médico.
I have a referral from my doctor.
ˈteɲɣo una ðeɾiβaˈθjon de mi meˈðiko
La cita que tengo ahora no me viene bien.
My current appointment won't work.
la ˈsi.ta ke ˈtjen.go aˈo.ɾa no me ˈβje.ne ˈβjen
¿Qué síntomas tengo que apuntar?
What symptoms should I write down?
[ˈke siŋˈtomas ˈtjenɡo ke apunˈtaɾ]
Tus hábitos de vida son útiles.
Your lifestyle habits are helpful.
[tus aˈβitos de ˈbiða son uˈti.les]
Apunta tu historial médico personal.
Note your personal medical history.
[aˈpunta tu isˈtoɾjal meˈðiko peɾsoˈnal]
Síntomas, medicamentos y antecedentes.
Symptoms, medications, and history.
ˈsin.toma̝s me.di.kaˈmen.tos i an.te.ɾeˈden.tes
¿Puedo conseguir una receta por internet?
Can I get a prescription virtually?
ˈpweðo konˈseɣiɾ una reˈseta poɾ inˈteɾnet
Anota preguntas sobre el tratamiento.
Write down questions about treatment.
[aˈnota pɾeˈɣuntas soˈɾe el tɾataˈmjento]
Ten a mano tu historial de vacunación.
Have your immunization history ready.
[ten a ˈmano tu istoɾjal de βakuˈnasjon]
¿Hay algún tratamiento alternativo?
Are there any alternative treatments?
[ˈa.i ʝa alˈɣun tɾataˈmjento alteɾnaˈtiβo]
Junta los historiales médicos relevantes.
Collect relevant past medical records.
ˈxunta los istoˈɾjales meðiˈkos releˈβantes
¿Qué información tengo que dar?
What information do I need to provide?
ˈke in.foɾ.maˈθjon ˈtjen.ɡo ke ðaɾ
¿Qué beneficios tiene este tratamiento?
What are the benefits of this treatment?
[ˈkeɾes be.neˈfi.sjos ˈtjene esˈte tɾa.taˈmjento]
Te recomendamos que vuelvas dentro de tres meses.
We recommend a follow-up in three months.
te ɾekoˈmjenðamos ke ˈβuelβas denˈtɾos de tɾes ˈmeses
¿Me puedes dar un presupuesto para este procedimiento?
Can I get an estimate for this procedure?
ˈme poˈðɾjas daɾ un pɾesupuˈesto paɾa ˈeste pɾoseˈðimjento
¿Sigo tomando este medicamento?
Should I continue taking this medication?
ˈsiɣo toˈmando esˈte mediˈkamento
Prueba tu cámara y micrófono antes.
Test your camera and microphone beforehand.
ˈpɾweβa tu kaˈmaɾa i mikɾoˈfono anˈtes
Con una conexión estable no hay cortes.
A stable connection prevents interruptions.
kon una konekˈsjon esˈtaβle no aj koˈɾtes
Puedes ver tus resultados en nuestro portal para pacientes en línea.
You can view results on our patient portal online.
puˈedes βeɾ tus reˈsultados en ˈnwestɾo poɾˈtal paɾa paθjenˈtes en liˈne.a
Ten a mano tu historial médico y tus medicamentos actuales.
Have your medical history and current medications.
ten a ˈmano tu istoɾjal ˈmeðiko i tus meðikaˈmentos akˈtwalɛs
Asegúrate de entender todas las instrucciones después de la visita.
Ensure you understand all post-visit instructions.
aseˈɣuɾate ðe enˈtendeɾ ˈtodas las instɾukˈθjones desˈpwes de la βiˈsita
Llámános ahora mismo si tus síntomas cambian o empeoran.
Call us immediately if your symptoms change or worsen.
ʝaˈmanos aˈoɾa ˈmizmo si tus ˈsimptomɑs ˈkambjan o empeoˈɾan
Speak-first learning
Learn to speak Spanish out loud
Get instant AI feedback on your Spanish pronunciation. No more silent tapping.

