SpeeekDownload on the App Store
es

Doctor visit

Medical appointments and health concerns

50 phrases
B2

¿Necesito permiso para esto?

Do I need approval for this?

ˈnesesito peɾˈmiso paɾa ˈesto

B2

Me duele la parte baja de la espalda.

The pain is in my lower back.

me ˈdwe.le la ˈpaɾ.te ˈβa.xa ðe la esˈpal.da

B2

¿Cómo funciona este tratamiento?

How does this treatment work?

ˈkwomo funθjoˈna esˈte tɾataˈmjento

B2

¿Hay algún riesgo?

Are there any risks involved?

ˈa.i ˈal.ɣun riˈes.ɣo

B2

¿Cuánto va a durar el tratamiento?

How long will treatment last?

ˈkwanto βa a ðuˈɾaɾ el tɾataˈmjento

B2

¿Me lo cubre el seguro?

Will my insurance cover this?

ˈme lo ˈkuβɾe el seˈɣuɾo

B2

Necesito arreglar el pago.

I need a payment arrangement.

neˈsesi.to aˈɾɣleɾ el ˈpaɣo

B2

¿Cuál es la fecha límite para pagar?

What is the payment deadline?

[ˈkwal es la ˈfeʧa ˈli̯imite paɾa paˈɣaɾ]

B2

Escribe todos tus síntomas.

Write down all your symptoms.

[esˈkɾiβe ˈtoðos tus ˈsimptomas]

B2

Es un dolor punzante que late.

It's a sharp, throbbing pain.

es un doˈloɾ punˈsante ke ˈlate

B2

¿Ya cumplí con mi deducible?

Have I met my deductible yet?

ˈʝa kumˈpli kon mi deðuˈsiβle

B2

Necesito examinarte la garganta.

I need to examine your throat.

ne.seˈsi.to eksaˈmi.naɾ.te la ɣɾaˈɣan.ta

B2

¿Cuánto cuesta la receta?

What is the prescription cost?

ˈkwanto ˈkwesta la reˈseta

B2

¿Se necesita autorización previa?

Is prior authorization needed?

[se neˈθita autoɾiθaˈθjon ˈpɾeβja]

B2

¿Hace falta autorización previa?

Is pre-authorization required?

ˈa.se ˈfaɾ.ta au̯toɾiθaˈθjon pɾeˈβja

B2

¿Quién se encarga de las dudas sobre facturas?

Who handles billing inquiries?

ˈkjeno se enˈkaɾɣa ðe las ˈduðas soˈβɾe fakˈtuɾas

B2

Enumera claramente todos tus síntomas.

List all your symptoms clearly.

[enˈmeɾa ˈklaɾamente ˈtodos tus ˈsintomas]

B2

Quiero hacerme un análisis de sangre.

I'd like to order a blood test.

ˈkjeɾo aθeɾˈme un aˈnaliθis de ˈswaŋɡɾe

B2

Te voy a recetar algo.

I'll prescribe some medication.

te ʝo a reθeˈtaɾ ˈalɣo

B2

¿Qué opciones de tratamiento hay?

What are the treatment options?

ˈke‿opθjo.nes de tɾa.taˈmjento aj

B2

No entiendo este cargo.

I don't understand this charge.

no enˈtjendo esˈte ˈkaɾɣo

B2

¿Cuál es mi tope de gastos de bolsillo?

What is my out-of-pocket limit?

ˈkwal es mi ˈtope ðe ˈɣastos ðe boʎiˈʝo

B2

¿Cuánto me queda del deducible?

What is my remaining deductible?

ˈkwanto me ˈkeða ðel deðuˈsiβle

B2

¿Aceptas mi plan de seguro?

Do you accept my insurance plan?

[aˈθeptas mi plan de seˈɣuɾo]

B2

¿Me cubre la receta?

Will my prescription be covered?

[me ˈkuβɾe la reˈseta]

B2

Prepara preguntas para el médico.

Prepare questions for the doctor.

[pɾeˈpaɾa pɾeˈɣuntas paɾa el meˈðiko]

B2

¿Cuándo voy a empezar a sentirme mejor?

When can I expect to feel better?

ˈkwando βoi a em.peˈsaɾ.me senˈtiɾ.me meˈxoɾ

B2

¿Y si decido no tratarlo?

What if I choose not to treat it?

[i si deˈθiðo no tɾaˈtaɾlo]

B2

Tengo una derivación de mi médico.

I have a referral from my doctor.

ˈteɲɣo una ðeɾiβaˈθjon de mi meˈðiko

B2

La cita que tengo ahora no me viene bien.

My current appointment won't work.

la ˈsi.ta ke ˈtjen.go aˈo.ɾa no me ˈβje.ne ˈβjen

B2

¿Qué síntomas tengo que apuntar?

What symptoms should I write down?

[ˈke siŋˈtomas ˈtjenɡo ke apunˈtaɾ]

B2

Tus hábitos de vida son útiles.

Your lifestyle habits are helpful.

[tus aˈβitos de ˈbiða son uˈti.les]

B2

Apunta tu historial médico personal.

Note your personal medical history.

[aˈpunta tu isˈtoɾjal meˈðiko peɾsoˈnal]

B2

Síntomas, medicamentos y antecedentes.

Symptoms, medications, and history.

ˈsin.toma̝s me.di.kaˈmen.tos i an.te.ɾeˈden.tes

B2

¿Puedo conseguir una receta por internet?

Can I get a prescription virtually?

ˈpweðo konˈseɣiɾ una reˈseta poɾ inˈteɾnet

B2

Anota preguntas sobre el tratamiento.

Write down questions about treatment.

[aˈnota pɾeˈɣuntas soˈɾe el tɾataˈmjento]

B2

Ten a mano tu historial de vacunación.

Have your immunization history ready.

[ten a ˈmano tu istoɾjal de βakuˈnasjon]

B2

¿Hay algún tratamiento alternativo?

Are there any alternative treatments?

[ˈa.i ʝa alˈɣun tɾataˈmjento alteɾnaˈtiβo]

B2

Junta los historiales médicos relevantes.

Collect relevant past medical records.

ˈxunta los istoˈɾjales meðiˈkos releˈβantes

B2

¿Qué información tengo que dar?

What information do I need to provide?

ˈke in.foɾ.maˈθjon ˈtjen.ɡo ke ðaɾ

B2

¿Qué beneficios tiene este tratamiento?

What are the benefits of this treatment?

[ˈkeɾes be.neˈfi.sjos ˈtjene esˈte tɾa.taˈmjento]

B2

Te recomendamos que vuelvas dentro de tres meses.

We recommend a follow-up in three months.

te ɾekoˈmjenðamos ke ˈβuelβas denˈtɾos de tɾes ˈmeses

B2

¿Me puedes dar un presupuesto para este procedimiento?

Can I get an estimate for this procedure?

ˈme poˈðɾjas daɾ un pɾesupuˈesto paɾa ˈeste pɾoseˈðimjento

B2

¿Sigo tomando este medicamento?

Should I continue taking this medication?

ˈsiɣo toˈmando esˈte mediˈkamento

B2

Prueba tu cámara y micrófono antes.

Test your camera and microphone beforehand.

ˈpɾweβa tu kaˈmaɾa i mikɾoˈfono anˈtes

B2

Con una conexión estable no hay cortes.

A stable connection prevents interruptions.

kon una konekˈsjon esˈtaβle no aj koˈɾtes

B2

Puedes ver tus resultados en nuestro portal para pacientes en línea.

You can view results on our patient portal online.

puˈedes βeɾ tus reˈsultados en ˈnwestɾo poɾˈtal paɾa paθjenˈtes en liˈne.a

B2

Ten a mano tu historial médico y tus medicamentos actuales.

Have your medical history and current medications.

ten a ˈmano tu istoɾjal ˈmeðiko i tus meðikaˈmentos akˈtwalɛs

B2

Asegúrate de entender todas las instrucciones después de la visita.

Ensure you understand all post-visit instructions.

aseˈɣuɾate ðe enˈtendeɾ ˈtodas las instɾukˈθjones desˈpwes de la βiˈsita

B2

Llámános ahora mismo si tus síntomas cambian o empeoran.

Call us immediately if your symptoms change or worsen.

ʝaˈmanos aˈoɾa ˈmizmo si tus ˈsimptomɑs ˈkambjan o empeoˈɾan

Speak-first learning

Learn to speak Spanish out loud

Get instant AI feedback on your Spanish pronunciation. No more silent tapping.