Doctor visit
Medical appointments and health concerns
Mi serve l'autorizzazione per questo?
Do I need approval for this?
mi ˈsɛrve lau̯toriʣatˈtsjoːne per ˈkwesto
Mi fa male la parte bassa della schiena.
The pain is in my lower back.
mi fa ˈmale la ˈparte ˈbassa della ˈskɛna
Come funziona questo trattamento?
How does this treatment work?
ˈkome funˈtsjoːna ˈkwesto trattaˈmento
C'è qualche rischio?
Are there any risks involved?
tʃɛ ˈkwalke riˈsko
Quanto durerà il trattamento?
How long will treatment last?
ˈkwanto dureˈra il trattaˈmento
L'assicurazione lo copre?
Will my insurance cover this?
lasːikuˈrattsjoːne lo ˈkɔpre
Devo mettermi d'accordo sul pagamento.
I need a payment arrangement.
deˈvo metˈteɾmi dakˈkoɾdo sul paɡaˈmento
Entro quando devo pagare?
What is the payment deadline?
enˈtro ˈkwando ˈdevo paˈɡaːre
Scrivi tutti i tuoi sintomi.
Write down all your symptoms.
ˈskri.vi ˈtut.ti i ˈtu.o.i ˈsin.to.mi
È un dolore acuto e pulsante.
It's a sharp, throbbing pain.
ɛ un doˈlore aˈkuːto e pulˈsante
Ho già raggiunto la mia franchigia?
Have I met my deductible yet?
o dʒa raɡˈdʒunto la ˈmi.a franˈkiɡa
Devo esaminarti la gola.
I need to examine your throat.
ˈde.vo e.za.miˈnar.tʃi la ˈɡo.la
Quanto costa la ricetta?
What is the prescription cost?
ˈkwanto ˈkɔsta la riˈtʃetta
Serve un'autorizzazione preventiva?
Is prior authorization needed?
ˈsɛrve unˌautoriʣatˈtsjoːne preˈventiva
Serve una pre-autorizzazione?
Is pre-authorization required?
ˈsɛrve una pre.autoriʣatˈtsjoːne
Chi si occupa delle domande sulla fattura?
Who handles billing inquiries?
ˈki si okːuˈpa delle domˈdande sulla fatˈtuːra
Elenca chiaramente tutti i tuoi sintomi.
List all your symptoms clearly.
[eˈlɛŋka ˈkjaremente ˈtutti iˈstimi]
Vorrei farmi un esame del sangue.
I'd like to order a blood test.
voˈrrei farˈmi un eˈzame del ˈsangwe
Ti prescriverò un farmaco.
I'll prescribe some medication.
ti preˈskriːvero un farˈmako
Che opzioni di trattamento ci sono?
What are the treatment options?
ke opˈtsjoːni di trattaˈmento tʃi ˈʃɔno
Non capisco questo addebito.
I don't understand this charge.
non kapˈpisko ˈkwesto adˈdeːbito
Quanto devo pagare al massimo di tasca mia?
What is my out-of-pocket limit?
ˈkwanto ˈdevo paˈɡare al ˈmaksimo di ˈtaska ˈmia
Quanto mi resta di franchigia?
What is my remaining deductible?
ˈkwanto mi ˈrɛsta di franˈkiɡa
Accetti la mia assicurazione?
Do you accept my insurance plan?
akˈtʃɛt.ti la mi.a as.su.ritˈtsa
La mia ricetta è coperta?
Will my prescription be covered?
la ˈmiːa riˈtʃet.ta ɛ koˈpɛr.ta
Prepara delle domande per il medico.
Prepare questions for the doctor.
preˈpaːra ˈdelle doˈmande per il meˈdiko
Quando comincerò a sentirmi meglio?
When can I expect to feel better?
ˈkwando komintʃeˈrɔ a sentiɾˈmi ˈmɛʎʎo
E se decidessi di non curarlo?
What if I choose not to treat it?
e se dʒeʧˈdessi di non kuˈrarlo
Ho un'impegnativa dal mio medico.
I have a referral from my doctor.
o un impeɲˈɲativa dal mio meˈdiko
L'appuntamento che ho adesso non va bene.
My current appointment won't work.
lap.pun.taˈmen.to ke o adˈdes.so non va ˈbɛ.ne
Quali sintomi devo annotare?
What symptoms should I write down?
kwali siŋˈtomi ˈdɛvo anˈnotaːre
Le tue abitudini di vita sono utili.
Your lifestyle habits are helpful.
le ˈtu.e a.biˈtu.di di ˈvi.ta ˈso.no uˈti.li
Annota la tua storia medica personale.
Note your personal medical history.
anˈnɔta la tua ˈstoːrja meˈdika perˈsoːnale
Sintomi, farmaci e storia.
Symptoms, medications, and history.
ˈsin.ti.mi, farˈma.tʃi e ˈsto.rja
Posso avere una ricetta online?
Can I get a prescription virtually?
ˈpɔs.so aˈve.re u.na riˈtʃet.ta onˈlajn
Annota domande sul trattamento.
Write down questions about treatment.
anˈnɔta doˈmande sul tratˈtamen.to
Tieni pronto il tuo libretto delle vaccinazioni.
Have your immunization history ready.
ˈtjɛni ˈpronto il ˈtuːo liˈbretto delle vatt͡siˈnat͡tsjoni
Ci sono trattamenti alternativi?
Are there any alternative treatments?
tʃi ˈsono trattaˈmenti alterˈnativi
Raccogli le cartelle cliniche rilevanti.
Collect relevant past medical records.
ˈrakkɔʎʎi le karˈtɛlle klinike rileˈvanti
Quali informazioni devo dare?
What information do I need to provide?
ˈkwali informaˈt͡sjoːni ˈdeːvo ˈdaːre
Che benefici ha questo trattamento?
What are the benefits of this treatment?
ke beˈnɛfitʃi a kwesto trattaˈmento
Ti consigliamo di tornare tra tre mesi.
We recommend a follow-up in three months.
ti konˈsiʎʎamo di torˈnare tra ˈtrɛi ˈmɛsi
Mi puoi dare un preventivo per questa procedura?
Can I get an estimate for this procedure?
mi ˈpɔtʃi ˈdare un preveˈnːtivo per ˈkwesta proʧeˈdura
Continuo a prendere questo farmaco?
Should I continue taking this medication?
konˈtinwo a prenˈdere kwesˈto farˈmako
Prova prima la tua webcam e il microfono.
Test your camera and microphone beforehand.
ˈpro.va ˈpri.ma la ˈtu.a ˈweb.kam e il mikroˈfo.no
Con una connessione stabile non ci sono interruzioni.
A stable connection prevents interruptions.
kon ˈkwna konnetˈtsjoːne staˈbile non tʃi ˈsono interruˈtsjoːni
Puoi vedere i tuoi risultati sul nostro portale pazienti online.
You can view results on our patient portal online.
puˈoi veˈdere i ˈtuoi riˈzultati sul ˈnɔstro porˈtaːle paˈtʦjenti onˈlaine
Tieni a portata di mano la tua storia medica e i tuoi farmaci attuali.
Have your medical history and current medications.
ˈtjɛni a porˈtaːta di ˈmano la ˈtua ˈstɔrja ˈmɛdika e i ˈtuoi farˈmaːdʒi atˈtwaːli
Assicurati di aver capito tutte le istruzioni dopo la visita.
Ensure you understand all post-visit instructions.
asːikuˈraːti di aˈver kapˈito ˈtutte le inˈstruttsjoːni ˈdopo la viˈzita
Chiamaci subito se i tuoi sintomi cambiano o peggiorano.
Call us immediately if your symptoms change or worsen.
ˈkjama.tʃi suˈbi.to se i ˈtʃɔ.i siŋˈto.mi ˈkam.bja.no o pedˈdʒo.ra.no
Speak-first learning
Learn to speak Italian out loud
Get instant AI feedback on your Italian pronunciation. No more silent tapping.

