Italian Phrase
Non capisco questo addebito.
Meaning
The speaker is saying they do not understand a particular charge that appears on a bill, statement, or invoice. It conveys confusion or a request for clarification about a specific fee.
When to use
Use this sentence when you receive a bank statement, a restaurant bill, a utility invoice, or any document that lists a charge you cannot identify. It is a polite way to ask for an explanation.
✦Grammar Breakdown
Noncapiscoquestoaddebito.
Negation (Non)
The adverb 'non' is placed before the verb to make the sentence negative.
Verb (capisco)
First‑person singular present of 'capire' (to understand).
Demonstrative adjective (questo)
Matches the gender and number of the noun it modifies; here masculine singular for 'addebito'.
Noun (addebito)
Masculine singular meaning 'charge', 'debit' or 'fee' in a financial context.
Word order
Italian often omits the subject pronoun; the verb and object follow the negation directly.
🗨In Conversation
Hai visto l'addebito di 20 euro sul tuo estratto conto?
Did you see the €20 charge on your statement?
No, non capisco questo addebito.
No, I don’t understand this charge.
✕Common Mistakes
Non capisco questa addebito.
The demonstrative must agree in gender; 'addebito' is masculine, so use 'questo'.
Non capisco il questo addebito.
When a demonstrative adjective is present, the article is omitted.
Non capisco questo addebiti.
Pluralizing the noun changes the agreement; keep it singular unless the charge is plural.
↔Alternatives
Non comprendo questa spesa.
I don’t comprehend this expense.
Non riesco a capire questo addebito.
I can’t figure out this charge.
Non mi è chiaro questo addebito.
This charge isn’t clear to me.
Cultural Tip
In Italy it’s customary to preface a request for clarification with a polite opener such as 'Mi scusi' or 'Scusi, potrei avere un chiarimento?'. While 'addebito' is the formal term used in banking and invoices, in everyday conversation people often say 'spesa' or 'cobro' when referring to a fee.

