SpeeekDownload on the App Store
de

Doctor visit

Medical appointments and health concerns

50 phrases
B2

Brauche ich dafür eine Genehmigung?

Do I need approval for this?

ˈbʁaʊ̯xə ɪç ˈdaːfɐ aɪ̯nə ɡəˈneːmɪɡʊŋ

B2

Mir tut der untere Rücken weh.

The pain is in my lower back.

ˈmiːɐ̯ tʊt deːɐ̯ ˈʊntɐɐ̯ ˈʁɛkn̩ vaɪ̯

B2

Wie funktioniert diese Behandlung?

How does this treatment work?

ˈviː fʊŋkt͡si̯oːnt ˈdiːzə bəˈhandlʊŋ

B2

Gibt's irgendwelche Risiken?

Are there any risks involved?

ɡɪpts ˈɪʁɡn̩dvasə ʁɪˈzɪkn̩?

B2

Wie lange dauert die Behandlung?

How long will treatment last?

ˈviː lɑŋə ˈdaʊ̯ɐt diː bəˈhandlʊŋ

B2

Deckt meine Versicherung das?

Will my insurance cover this?

ˈdɛkt ˈmaɪ̯nə fɛɐ̯ˈzɪçəʁʊŋ dəs

B2

Ich muss klären, wie ich zahlen kann.

I need a payment arrangement.

ɪç mʊs ˈklɛːʁən, viː ɪç ˈtsaːlən kan.

B2

Bis wann muss man bezahlen?

What is the payment deadline?

bɪs ˈvan mʊs man bəˈtsaːlən

B2

Schreib alle deine Symptome auf.

Write down all your symptoms.

ʃʁaɪp ˈʔalə daɪnə zymˈtoːmə aʊf

B2

Das ist ein stechender, pochender Schmerz.

It's a sharp, throbbing pain.

das ʔɪst aɪn ˈʃtɛçɐndɐ ˈpɔxnɐ ˈʃmɛʁts

B2

Hab ich meinen Selbstbehalt schon erreicht?

Have I met my deductible yet?

ˈhaːp ɪç ˈmaɪnən ˈzɛlpstbəˌhalt ʃoː ʔɛɐ̯ˈʁaɪçt

B2

Ich muss deinen Hals untersuchen.

I need to examine your throat.

ɪç mʊs ˈdaɪnən hals ʊntɐˌzʊxən

B2

Was kostet das Rezept?

What is the prescription cost?

vaːs ˈkɔstət das ʁɛˈt͡sɛpt

B2

Braucht man vorher eine Genehmigung?

Is prior authorization needed?

bʁaʊ̯xt man fɔɐ̯ˈheːɐ̯ aɪ̯nə ɡəˈneːmɪɡʊŋ

B2

Braucht man eine Vorabgenehmigung?

Is pre-authorization required?

bʁaʊ̯xt man ˈaɪ̯nə foːɐ̯ʔapɡəˌnɛːmɪɡʊŋ

B2

Wer kümmert sich um Fragen zur Rechnung?

Who handles billing inquiries?

veːɐ̯ ˈkʏmɐt zɪç ʊm ˈfʁaːɡn̩ tsuːɐ̯ ˈʁɛçnʊŋ

B2

Schreib alle deine Symptome deutlich auf.

List all your symptoms clearly.

ʃʁaɪp ˈʔalə daɪnə zymˈtoːmə ˈdɔɪ̯tlɪç aʊ̯f

B2

Ich möchte gern einen Bluttest machen lassen.

I'd like to order a blood test.

ˈɪç ˈmɪçtə ɡɛrn aɪn ˈbluːtˌtɛst ˈmaχn̩ lasn̩

B2

Ich verschreibe dir ein Medikament.

I'll prescribe some medication.

ɪç fɛɐ̯ˈʃʁaɪbə diːɐ̯ aɪ̯n mɛdɪkaˈmɛnt

B2

Welche Behandlungsmöglichkeiten gibt's?

What are the treatment options?

ˈvɪlçə bəˌhandlʊŋsˌmøːklɪçkaɪtn̩ ɡɪpts

B2

Ich verstehe diese Abbuchung nicht.

I don't understand this charge.

ˈɪç fɛɐ̯ˈʃteːəʁ ˈdiːzə ˈapˌbuːxʊŋ nɪçt

B2

Wie hoch ist mein Selbstbehalt?

What is my out-of-pocket limit?

viː hoːx ɪst maɪ̯n ˈzɛlbstbəˌhalt

B2

Wie viel von meiner Selbstbeteiligung hab ich noch?

What is my remaining deductible?

viː vɪl fɔn maɪ̯nɐ ˈzɛlpstbəˌtaɪlʊŋ hap ɪç nɔx

B2

Akzeptierst du meine Versicherung?

Do you accept my insurance plan?

ˈaktsɛptiːʁst duː maɪ̯nə fɛɐ̯ˈzɪçəʁʊŋ

B2

Wird mein Rezept übernommen?

Will my prescription be covered?

vɪʁt maɪn ʁɛˈt͡sɛpt ʔyˈbɛʁˌnoːmən

B2

Bereite Fragen für den Arzt vor.

Prepare questions for the doctor.

ˈbeːʁəɪ̯tə ˈfʁaːɡn̩ fyːɐ̯ deːɐ̯ ˈʔaːɐ̯t͡s pʁeˈpaːʁ

B2

Wann fange ich an, mich besser zu fühlen?

When can I expect to feel better?

van faŋə ɪç an mɪç ˈbɛsɐ tsu ˈfyːlən

B2

Was, wenn ich mich entscheide, es nicht zu behandeln?

What if I choose not to treat it?

vaːs vɛn ɪç mɪç ɛntˈʃaɪdə, ʔɛs nɪçt tsuː bəˈhandlən?

B2

Ich habe eine Überweisung von meinem Arzt.

I have a referral from my doctor.

ˈɪç ˈhaːbə aɪ̯nə ˌyːbɐˈvaɪ̯zʊŋ fɔn ˈmaɪ̯nəm ˈaːɐ̯t͡s

B2

Mein aktueller Termin klappt nicht.

My current appointment won't work.

maɪn ˈaktʊɛlɐ tɛɐˈmiːn klapt nɪçt

B2

Welche Symptome soll ich aufschreiben?

What symptoms should I write down?

ˈvɪlçə zʏpˌtoːmə zɔl ɪç ˈaʊfʃʁaɪbən

B2

Deine Lebensgewohnheiten sind hilfreich.

Your lifestyle habits are helpful.

ˈdaɪ̯nə ˈleːbən͡sɡəˌvɔyn̩haɪ̯tn̩ zaɪ̯nt ˈhɪlfʁaɪ̯ç

B2

Schreib dir deine persönliche Krankengeschichte auf.

Note your personal medical history.

ʃʁaɪp diːɐ paʁˈzøːnlɪçə ˈkʁaŋkɡəˌʃɪçtə aʊf

B2

Symptome, Medis und Vorgeschichte.

Symptoms, medications, and history.

ˈzʏmptɔmə, ˈmeːdɪs ʊnt fɔʁɡəˈʃɪçə.

B2

Kann ich ein Rezept online bekommen?

Can I get a prescription virtually?

ˈkan ɪç aɪn ʁɛˈt͡sɛpt ˈɔnlaɪn bəˈkɔmən

B2

Schreib Fragen zur Behandlung auf.

Write down questions about treatment.

ˈʃʁaɪ̯p ˈfʁaːɡn̩ ˈtsuːɐ̯ bəˈhandlʊŋ aʊ̯f

B2

Halt deinen Impfpass bereit.

Have your immunization history ready.

[halt ˈdaɪ̯nən ˈɪmpfˌpas bəˈʁaɪ̯t]

B2

Gibt's alternative Behandlungen?

Are there any alternative treatments?

ɡɪpts ʔaltɐnaːtɪvə bəˈhandlʊŋən

B2

Hol die relevanten früheren Krankenakten zusammen.

Collect relevant past medical records.

ˈhoːl diː ʁeˈleːvantən ˈfʁyːɐɐn ˈkʁaŋkn̩ˌʔaktn̩ tsuˈzamən

B2

Welche Infos muss ich angeben?

What information do I need to provide?

ˈvɛlçə ˈɪnfoːs mʊs ɪç ˈanˌgeːbn̩

B2

Welche Vorteile hat diese Behandlung?

What are the benefits of this treatment?

ˈvɛlçə ˈfaɪ̯tɛɐ̯t haːt ˈdiːzə bəˈhandlʊŋ

B2

Wir empfehlen dir, in drei Monaten nochmal vorbeizukommen.

We recommend a follow-up in three months.

viːɐ̯ ʔɛmˈfeːlən diːɐ̯ ʔɪn dʁaɪ̯ ˈmoːnatn ˈnɔxmaːl foːɐ̯ˈbaɪ̯tsuˌkɔmən

B2

Kann ich eine Kostenschätzung für dieses Verfahren bekommen?

Can I get an estimate for this procedure?

kan ɪç ˈaɪ̯nə ˈkɔstn̩ˌʃɛt͡sʊŋ fyːɐ̯ ˈdiːzəs fɛɐ̯ˈfaːrən bəˈkɔmən

B2

Soll ich das Medikament weiter einnehmen?

Should I continue taking this medication?

zɔl ɪç das meːdikaːmɛnt ˈvaɪ̯tɐ ˈaɪ̯nˌneːmən

B2

Probier vorher deine Kamera und dein Mikrofon aus.

Test your camera and microphone beforehand.

ˈpʁoːbiːɐ fɔɐ̯ˈheːɐ̯ dɪnə kaˈmɛʁa ʊnt daɪn miːkʁoˈfoːn aʊs

B2

Mit einer stabilen Verbindung gibt's keine Unterbrechungen.

A stable connection prevents interruptions.

mɪt ˈaɪnɐ ʃtaˈbiːlən fɛɐ̯ˈbɪndʊŋ ɡɪpts kaɪnə ʊntɐbʁɛˈçʊŋən

B2

Du kannst deine Ergebnisse in unserem Patientenportal online einsehen.

You can view results on our patient portal online.

duː kaːnst ˈdaɪ̯nə ɛɐ̯ˈɡeːbnɪsə ɪn ˈʊn.zɐm paˈt͡si̯ɛntn̩pɔʁtaːl ˈɔn.laɪ̯n ˈaɪ̯nˌzeːən

B2

Halte deine Krankengeschichte und deine aktuellen Medikamente bereit.

Have your medical history and current medications.

ˈhaltə ˈdaɪnə ˈkʁaŋkɡəˌʃɪçtə ʊnt ˈdaɪnə ʔaktʊˈɛlən meˈdɪkaːməntə bəˈʁaɪt

B2

Achte darauf, dass du alle Anweisungen nach dem Besuch verstehst.

Ensure you understand all post-visit instructions.

ˈaxtə ˈaʊfˌpaːsən das duː ˈʔalə ʔanˈvaɪzʊŋən naːx deːm bəˈzuːx fɛɐˈʃteːst

B2

Ruf uns sofort an, wenn sich deine Symptome ändern oder verschlimmern.

Call us immediately if your symptoms change or worsen.

ʁuːf ʊns zoˈfɔʁt an, vɛn zɪç ˈdaɪ̯nə zʏmˈptoːmə ˈɛndɐn ˈoːdɐ fɛɐ̯ˈʃlɪmɐn.

Speak-first learning

Learn to speak German out loud

Get instant AI feedback on your German pronunciation. No more silent tapping.