Emergency situations
Handling emergencies and urgent matters
Come proteggere i tuoi account online?
How to protect online accounts?
ˈkome proteˈdʒɛre i ˈtwɔi akˈkwount onˈline
E una distorsione o una frattura?
What about a sprain or fracture?
ˈɛ una distorˈsjone o una fratˈtura
Spingi forte e veloce sul petto.
Push hard, push fast on the chest.
ˈspin.dʒi ˈfɔr.te e veˈlo.tʃe sul ˈpet.to
Dovrei rientrare in una casa in fiamme?
Should I re-enter a burning house?
doˈvrɛi rjenˈtraːre in una ˈkaːza in ˈfjamme
Hanno difficoltà a respirare?
Are they having trouble breathing?
ˈanno diffiˈkɔlta a respiˈrare
Resta con loro finché non arriva aiuto.
Stay with them until help arrives.
ˈrɛsta kon ˈlɔro fiŋˈke non arˈriːva aiˈuto
Fanno fatica a respirare.
They are having trouble breathing.
ˈfanːo faˈtiːka a respiˈrare
Ho avuto un incidente d'auto. E adesso?
I was in a car accident. What now?
o aˈvuto un intʃiˈdɛnte ˈdawto e adˈdɛsso
Cosa ci deve essere in un kit d'emergenza?
What should be in an emergency kit?
ˈkɔːza tʃi ˈdɛːve esˈsɛre in un kit demerˈdʒɛntsa
Includi eventuali esigenze mediche personali.
Include any personal medical needs.
inˈkluːdi evenˈtwaːli etʃiˈdʒɛntse meˈdiːke perˈsoːnali
Ogni quanto dovremmo rivedere il piano?
How often should we review the plan?
ˈoɲɲi ˈkwanto doˈvremmo riveˈdere il ˈpjano
La mia auto si sta surriscaldando. Che succede?
My car is overheating. What's wrong?
la ˈmiːa ˈauto si sta surːiskalˈdando ke sutˈtʃɛde
Raffredda la scottatura con acqua fresca del rubinetto.
Cool the burn with cool running water.
rafˈfredda la skotˈtaːtura kon ˈakwa ˈfreʃka del rubiˈnetto
Quando dovrei chiamare i soccorsi?
When should I call emergency services?
ˈkwando doˈvrɛi kjaˈmare i sokˈkorzi
Copri‑lo leggermente con una medicazione sterile.
Cover it loosely with sterile dressing.
ˈkɔpri lo ledʒerˈmente kon uˈna medikatˈtsjoːne ˈstɛrile
Cosa dovrei avere nel mio kit di emergenza per l'auto?
What should be in my car emergency kit?
ˈkɔːza doˈvrɛi aˈvere nel mio kit di emerˈdʒɛntsa per lˈˈauto
Usa i social o un sito dedicato.
Use social media or a designated website.
ˈuza i soˈtʃaːli o un ˈsiːto dediˈkaːto
I messaggi di testo funzionano spesso meglio delle chiamate.
Text messages often work better than calls.
i mesˈsadʒi di ˈtɛsto funˈtʃano ˈspɛsso ˈmɛʎːo delle kiˈamate
La batteria dell'auto è scarica. Mi puoi aiutare a farla partire con i cavi?
My car battery is dead. Can you jump-start it?
la batˈtɛria delˈl‿ˈauto ɛ skarˈriːka. mi ˈpwɔi auˈjutare a farla parˈtire kon i ˈkaːvi?
Rumori strani, fumo, spie sul cruscotto.
Strange noises, smoke, warning lights on dashboard.
ruˈmoːri ˈstraːni ˈfumo ˈspiːe sul kruʃˈkɔtto
Collega bene i cavi. Aspetta qualche minuto.
Connect jumper cables correctly. Wait a few minutes.
koˈlːɛɡa ˈbɛne i ˈkaːvi asˈpɛtta ˈkwalke miˈnuto
Fermati subito. Spegni il motore. Lascialo raffreddare.
Pull over immediately. Turn off the engine. Let it cool.
ferˈmati ˈsubito ˈspeɲɲi il moˈtoːre ˈlaʃʃalo raffredˈdare
Controlla se ci sono feriti. Chiama il 911. Scambia i dati. Fai delle foto.
Check for injuries. Call 911. Exchange details. Take pictures.
konˈtrɔlːa se tʃi ˈsono feˈriti. ˈkjaːma il ˌnuːve ˈʊnːdiˈtʃi. ˈskamba i ˈdaːti. ˈfai delle ˈfɔto.
È la tua via d'uscita.
It's your way out.
ˈɛ la ˈtua ˈvi.a duʃˈʃi.ta
Hai dei consigli per proteggerti?
What are personal safety tips?
ai dei konˈsiʎʎi per proteˈʤerti
Metti sempre l'allarme.
Always arm your security system.
ˈmetːi ˈsempre lalˈlarme
Usa un laccio emostatico solo come ultima risorsa.
Use a tourniquet as a last resort.
ˈuza un latˈtʃo emoˈstatiko ˈsolo ˈkome ulˈtima riˈsorsa
Vai dal medico se hai fratture.
Seek medical attention for fractures.
ˈvai dal meˈdiːko se ai fratˈtuːre
Prova il tuo piano di comunicazione d'emergenza.
Practice your emergency communication plan.
ˈprɔːva il tuːo ˈpjano di komunikaˈtsjoːne demerˈdʒɛntsa
Soffoca le fiamme.
Smother the flames.
ˈsɔf.fo.ka le ˈfjam.me
Non rientrare mai.
Never go back inside.
[non rjenˈtraːre ˈmai]
Fai la RCP se serve.
Administer CPR if necessary.
ˈfai la ˌɛr.tʃiˈpi se ˈsɛr.ve
Mi sa che è un infarto.
I think it's a heart attack.
mi sa ke ɛ un inˈfarto
Chiama il 911 per aiuto immediato.
Dial 911 for immediate help.
ˈkja.ma il ˌnove ˈunːo per aiˈju.to immeˈdja.to
Chiama subito i soccorsi.
Call the emergency services immediately.
ˈkja.ma suˈbi.to i sokˈkor.si
Chiama i soccorsi subito.
Call emergency services immediately.
ˈkja.ma i sokˈkor.si ˈsu.bi.to
C'è qualcuno con un'emergenza medica?
Is someone having a medical emergency?
t͡ʃɛ kwalˈkuːno kon un emerˈd͡ʒɛnt͡sa meˈdika
Questa persona ha bisogno di aiuto medico urgente.
This person needs urgent medical help.
ˈkwɛsta perˈsoːna a biˈzoɲɲo di auˈto ˈmediko urˈdʒɛnte
Questa persona ha bisogno di assistenza medica urgente.
This person needs urgent medical help.
ˈkwɛsta perˈsoːna a biˈzɔɲɲo di assistɛnˈtsa ˈmɛdika urˈdʒɛnte
Chiama subito il 911 in caso di ferite gravi.
Call 911 immediately for serious injuries.
ˈkja.ma suˈbi.to il ˌnove ˌuno ˈuno in ˈka.zo di feˈri.te ˈɡra.vi
Chiama il numero d'emergenza in caso di situazioni che mettono a rischio la vita.
Dial emergency number for life-threatening situations.
ˈkja.ma il ˈnu.me.ro de.merˈd͡ʒɛn.tsa in ˈka.zo di situ.aˈt͡sjo.ni ke ˈmet.to.no a ˈris.kjo la ˈvi.ta
Speak-first learning
Learn to speak Italian out loud
Get instant AI feedback on your Italian pronunciation. No more silent tapping.

