Doctor visit
Medical appointments and health concerns
J'ai besoin d'une autorisation pour ça ?
Do I need approval for this?
ʒ‿e bɛ.zwɛ̃ dy.n‿o.to.ʁi.za.sjɔ̃ puʁ sa
J'ai mal au bas du dos.
The pain is in my lower back.
ʒe mal o ba dy do
Comment marche ce traitement ?
How does this treatment work?
kɔ.mɑ̃ maʁʃ sə tʁɛt.mɑ̃
Il y a des risques ?
Are there any risks involved?
il‿j‿a de ʁisks
Combien de temps va durer le traitement ?
How long will treatment last?
kɔ̃bjɛ̃ tɑ̃ va dyʁe lə tʁɛtmɑ̃
Mon assurance couvre ça ?
Will my insurance cover this?
mɔ̃ a.sy.ʁɑ̃s ku.vʁ sə
Il faut qu'on se mette d'accord sur le paiement.
I need a payment arrangement.
il fo k‿ɔ̃ sə mɛtʁ da.kaʁ syʁ lə pe.mɑ̃
Quelle est la date limite pour payer ?
What is the payment deadline?
kɛl ɛ la dat limit puʁ paje
Note tous tes symptômes.
Write down all your symptoms.
nɔt tu tɛ sỹptɔm
C'est une douleur vive qui palpite.
It's a sharp, throbbing pain.
sɛ t‿yn dulœʁ viv ki palpit
J'ai déjà atteint ma franchise ?
Have I met my deductible yet?
ʒe de.ʒa a.tɛ̃ ma fʁɑ̃.ʃiz
J'ai besoin d'examiner ta gorge.
I need to examine your throat.
ʒe bɛzɛ də ɛɡzamɛne ta ɡʁɔʁʒ
C'est combien, l'ordonnance ?
What is the prescription cost?
sɛ kɔ̃bja l‿ɔʁdɔnɑ̃s
Il faut une autorisation préalable ?
Is prior authorization needed?
il fo yn‿o.tɔ.ʁi.za.sjɔ̃ pʁe.a.labl
Faut une pré-autorisation ?
Is pre-authorization required?
fo t‿yn pʁe.otɔʁizasjɔ̃
Qui s'occupe des questions de facturation ?
Who handles billing inquiries?
ki s‿ɔ.kyp de kɛs.tjɔ̃ də fak.ty.ʁa.sjɔ̃
Énumère clairement tous tes symptômes.
List all your symptoms clearly.
e.ny.me klɛʁ.mɑ̃ tu sɥi sɲɔm
J'aimerais faire une prise de sang.
I'd like to order a blood test.
ʒ‿e.mɛ.dʁ‿fɛʁ‿yn‿pʁiz‿də‿sɑ̃
Je vais te prescrire un médicament.
I'll prescribe some medication.
ʒə vɛ t(ə) pʁɛs.kʁiʁ‿yn me.di.ka.mɑ̃
Quelles options de traitement on a ?
What are the treatment options?
kɛl ɔp.sjɔ̃ də tʁa.tə.mɑ̃ ɔ̃ a
Je comprends pas ce prélèvement.
I don't understand this charge.
ʒə kɔ̃.pʁɑ̃ pa pʁe.lɛv.mɑ̃
C'est quoi mon plafond de dépenses ?
What is my out-of-pocket limit?
sɛ k‿kwa mɔ̃ plafɔ̃ də depɑ̃s
Il me reste combien de franchise ?
What is my remaining deductible?
il mə ʁɛst kɔ̃bjɛ̃ də fʁɑ̃ʃiz ?
Tu acceptes mon assurance ?
Do you accept my insurance plan?
ty‿ak.sɛpt mɔ̃ a.sy.ʁɑ̃s ?
Ma ordonnance est couverte ?
Will my prescription be covered?
ma ɔʁ.dɔ.nɑ̃s ɛ ku.vɛʁt ?
Prépare des questions pour le médecin.
Prepare questions for the doctor.
pʁe.paʁ de kɛs.tjɔ̃ puʁ lə med.sɛ̃
Quand est-ce que je vais commencer à me sentir mieux ?
When can I expect to feel better?
kɑ̃ n‿ɛs kə ʒə vɛ kɔmɑ̃se a mə sɑ̃tiʁ mɛjœʁ
Et si je décide de ne pas le traiter ?
What if I choose not to treat it?
e si ʒə de.si.də nə pa lə tʁɛ.te
J'ai une recommandation de mon médecin.
I have a referral from my doctor.
ʒe yn ʁəkɔmɑ̃dasjɔ̃ də mɔ̃ medəsɛ̃
Le rendez‑vous que j'ai maintenant, ça ne va pas le faire.
My current appointment won't work.
lə ʁɑ̃.de.vu kə ʒ‿ɛ mɛ̃.tnɑ̃ sa nə va pa lə fɛʁ
Quels symptômes je dois noter ?
What symptoms should I write down?
kɛl sĩptɔm ʒə dwa nɔte
Tes habitudes de vie sont utiles.
Your lifestyle habits are helpful.
tɛz‿abitɥd də vi sɔ̃t‿yzil
Note ton dossier médical personnel.
Note your personal medical history.
nɔt tɔ̃ dɔsje medikal pɛʁsɔnɛl
Symptômes, médocs et antécédents.
Symptoms, medications, and history.
sɛ̃ptɔm me.dɔk e ɑ̃.te.se.dɑ̃
Je peux avoir une ordonnance en ligne ?
Can I get a prescription virtually?
ʒə pø avwaʁ yn ɔʁdɔnɑ̃s ɑ̃ lɛ̃n
Note des questions sur le traitement.
Write down questions about treatment.
nɔt de kɛstjɔ̃ syʁ lə tʁɛtmɑ̃
Aie ton carnet de vaccinations prêt.
Have your immunization history ready.
ɛ t‿ɔ̃ kaʁ.nɛ də vak.si.na.sjɔ̃ pʁɛ
Il y a d'autres traitements ?
Are there any alternative treatments?
il‿j‿a dotʁ tʁɛtmɑ̃
Récupère les dossiers médicaux pertinents.
Collect relevant past medical records.
ʁe.ky.peʁ le dɔ.si.e mɛ.di.kɔ pɛʁ.ti.nɑ̃
Quelles infos je dois donner?
What information do I need to provide?
kɛl infɔ ʒə dwa dɔne
C'est quoi les bénéfices de ce traitement ?
What are the benefits of this treatment?
sɛ kwa le be.ne.fi də sə tʁat.mɑ̃
On te conseille de revenir dans trois mois.
We recommend a follow-up in three months.
ɔ̃ tə kɔ̃.sɛj də ʁə.və.niʁ dɑ̃ tʁwɑ mwa
Tu peux me donner un devis pour cette intervention ?
Can I get an estimate for this procedure?
ty pø mə dɔ.ne œ̃ də.vi puʁ sɛt ɛ̃.tɛʁ.vɑ̃.sjɔ̃
Je continue à prendre ce médicament ?
Should I continue taking this medication?
ʒə kɔ̃.ti.ny a pʁɑ̃dʁ sə me.di.ka.mɑ̃
Teste ta caméra et ton micro avant.
Test your camera and microphone beforehand.
tɛst ta ka.mɛ.ʁa e tɔ̃ mi.kʁo a.vɑ̃
Avec une connexion stable, y'a pas de coupures.
A stable connection prevents interruptions.
avɛk yn kɔ̃ɛksjɔ̃ stab l, j‿a pa də kupyʁ.
Tu peux consulter tes résultats sur notre portail patient en ligne.
You can view results on our patient portal online.
ty pø kɔ̃.syl.te tɛ zʁe.zyl.ta syʁ nɔ.tʁ pɔʁ.tal pa.sjɑ̃ ɑ̃ lɛ̃.nj
Aie sous la main ton dossier médical et tes médicaments actuels.
Have your medical history and current medications.
ɛ a sɥi la mɛ̃ tɔ̃ dɔsje medikal e te medikamɑ̃ aktyɛl
Assure-toi de bien comprendre toutes les consignes après la visite.
Ensure you understand all post-visit instructions.
asyʁ twa də bjɛ̃ kɔ̃pʁɑ̃dʁ tʊt le kɔ̃siɲ a pʁɛzɑ̃t la vizit
Appelle-nous tout de suite si tes symptômes changent ou s'aggravent.
Call us immediately if your symptoms change or worsen.
apɛl nu tu.t‿sɥit si tɛ sε̃ptɔm ʃɑ̃ʒ u saɡʁav
Speak-first learning
Learn to speak French out loud
Get instant AI feedback on your French pronunciation. No more silent tapping.

