SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

O Sr. Smith está disponível, por favor?

/u siˈɲɔɾ smitʃ esˈta dispoˈni.vel poɾ faˈvoɾ/
Meaning"Is Mr. Smith available, please?"
💡

Meaning

This phrase is a polite way to ask if someone, in this case, Mr. Smith, is currently free or able to be spoken to. It's commonly used in formal or semi-formal settings, such as in an office, over the phone, or when addressing a receptionist. The 'por favor' adds an essential layer of politeness.

🎯

When to use

You would use this phrase when you need to speak with someone and want to inquire about their availability in a respectful manner. This is particularly useful when calling a business, visiting an office, or asking an assistant if their superior is free to talk. It's a standard, polite inquiry.

Grammar Breakdown

OSr.Smithestádisponível,porfavor?

1

O Sr. (Senhor)

'O Sr.' is a formal title meaning 'Mr.' It's always preceded by the definite article 'o' when referring to someone in the third person, unlike in English where 'Mr.' stands alone. This shows respect.

2

Estar (está)

'Estar' is used for temporary states, locations, and conditions. Here, 'está' (third-person singular of 'estar') indicates Mr. Smith's current, temporary state of being available or not.

3

Disponível

This adjective means 'available' or 'free.' It agrees in number and gender with the noun it modifies, though 'disponível' is the same for masculine and feminine singular.

4

Por favor

Meaning 'please,' this phrase is essential for politeness in Portuguese requests. Omitting it can make a request sound demanding or abrupt.

🗨In Conversation

A

Bom dia! O Sr. Smith está disponível, por favor?

Good morning! Is Mr. Smith available, please?

Um momento, por favor. Vou verificar.

One moment, please. I will check.

B

Common Mistakes

  • O Sr. Smith é disponível?

    Using 'ser' (é) instead of 'estar' (está) for temporary states like availability is incorrect. 'Ser' is for permanent characteristics, while 'estar' is for temporary conditions.

  • Sr. Smith disponível?

    Omitting the article 'O' before 'Sr.' and the verb 'está' makes the phrase sound abrupt and less polite. It's also grammatically incomplete.

  • O Sr. Smith está disponível?

    While grammatically correct, omitting 'por favor' makes the request less polite, especially in formal contexts. Always add 'por favor' for courtesy.

Alternatives

  • Gostaria de falar com o Sr. Smith.

    I would like to speak with Mr. Smith.

  • O Sr. Smith pode atender?

    Can Mr. Smith take the call/attend?

  • O Sr. Smith está?

    Is Mr. Smith there?

pt

Cultural Tip

In Portuguese-speaking cultures, politeness is highly valued, especially in formal interactions. Using titles like 'Sr.' (Senhor - Mr.) and 'Sra.' (Senhora - Mrs./Ms.) is crucial when addressing or referring to adults, particularly those you don't know well or who are in positions of authority. Always including 'por favor' (please) when making a request is also a sign of good manners and respect.