SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Deixa eu ver minha agenda.

/ˈdej.ɐ ˈew veʁ ˈmi.ɲa aˈʒẽ̃dɐ/
Meaning"Let me see my schedule."
💡

Meaning

Literally, 'Let me see my schedule.' It’s a casual way to ask for a moment to check your calendar or planner before committing to something.

🎯

When to use

Use this phrase in informal conversations with friends, colleagues, or family when you need to look up an appointment, confirm availability, or simply remind yourself of upcoming events.

Grammar Breakdown

Deixaeuverminhaagenda

1

Deixa (imperative)

Colloquial imperative of 'deixar' meaning 'let' or 'allow'. In formal speech use 'deixe-me'.

2

eu (subject pronoun)

Explicit subject pronoun, often omitted in Portuguese but kept here for emphasis.

3

ver (infinitive after deixar)

When 'deixar' is used to give permission, it is followed by an infinitive verb.

4

minha (possessive adjective)

Matches the feminine noun 'agenda' in gender and number.

5

agenda (noun)

Means 'schedule', 'planner', or 'calendar' and is feminine.

🗨In Conversation

A

Você pode me ajudar a escolher um dia para o jantar?

Can you help me pick a day for dinner?

Deixa eu ver minha agenda.

Let me check my schedule.

B

Common Mistakes

  • Deixe eu ver minha agenda.

    The correct colloquial form is 'deixa eu'; 'deixe-me' is the formal alternative.

  • Deixa eu ver agenda minha.

    Possessive adjectives precede the noun: 'minha agenda', not 'agenda minha'.

  • Deixa eu ver a minha agenda.

    Both are acceptable, but dropping the article ('minha agenda') sounds more natural in everyday speech.

Alternatives

  • Deixa eu checar minha agenda.

    Let me check my schedule.

  • Posso ver minha agenda?

    May I look at my schedule?

  • Vou dar uma olhada na minha agenda.

    I'll take a look at my schedule.

pt

Cultural Tip

In Brazil, 'agenda' can refer to a paper planner, a digital calendar app, or even a list of tasks. The construction 'deixa eu' is very informal and typical among peers; in a professional setting you’d likely say 'Deixe-me ver minha agenda' or simply 'Vou verificar minha agenda'.