SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Fico sem sinal o tempo todo.

/ˈfi.ku sẽj siˈnal u ˈtẽ.pu ˈto.du/
Meaning"I have no signal all the time."
💡

Meaning

Literally “I stay without signal all the time,” this sentence is used to complain that you constantly have no mobile or internet signal, usually on a phone or other wireless device.

🎯

When to use

Use it when you’re in a place with poor reception—rural areas, underground stations, or inside buildings with thick walls—and you want to tell a friend, colleague, or customer service representative that the lack of signal is a persistent problem.

Grammar Breakdown

Ficosemsinalotempotodo

1

Ficar (present 1st person)

Fico is the 1st person singular of ficar, used here to indicate a state that persists.

2

sem (preposition)

Sem means “without” and directly precedes the noun it negates.

3

o tempo todo (fixed expression)

Literally “the time all”, this idiom means “all the time” and always appears in this order.

4

sinal vs. cobertura

Both mean “signal”, but sinal is more colloquial; cobertura is a slightly more formal alternative.

🗨In Conversation

A

Fico sem sinal o tempo todo.

I have no signal all the time.

Já tentou mudar de operadora ou usar o Wi‑Fi?

Have you tried switching carriers or using Wi‑Fi?

B

Common Mistakes

  • Fico sem sinal todo o tempo.

    The idiomatic order is “o tempo todo”; swapping the words sounds unnatural.

  • Estou sem sinal o tempo todo.

    While understandable, “estou” emphasizes a temporary state; “fico” correctly conveys a habitual problem.

Alternatives

  • Não consigo sinal o tempo todo.

    I can't get signal all the time.

  • Estou sempre sem sinal.

    I'm always without signal.

  • Fico sem cobertura o tempo todo.

    I stay without coverage all the time.

pt

Cultural Tip

In Brazil, mobile coverage can vary dramatically between cities and the countryside. While “sinal” is the everyday word, “cobertura” is often used in formal contexts like customer‑service scripts. Also, the phrase is informal; in a formal complaint you might say “Estou sem cobertura de rede constantemente.”