Portuguese Phrase
Preciso marcar uma visita.
Meaning
The speaker is stating a personal necessity to arrange a visit or appointment, whether it’s a doctor’s appointment, a house tour, or a meeting with a friend.
When to use
Use this phrase whenever you need to set up a meeting, a service appointment, or a house‑viewing. It works in both formal and informal contexts, but is especially common in everyday conversation.
✦Grammar Breakdown
Precisomarcarumavisita
Preciso (verbo precisar)
‘Preciso’ is the first‑person singular present of ‘precisar’, which can be followed directly by an infinitive to express ‘I need to…’.
Marcar (verbo regular -ar)
‘Marcar’ is a regular -ar verb meaning ‘to schedule/arrange’. The infinitive follows ‘preciso’ without a preposition.
Uma (artigo indefinido)
‘Uma’ is the feminine singular indefinite article, matching the gender of ‘visita’.
Visita (substantivo feminino)
‘Visita’ is a feminine noun meaning ‘visit’ or ‘appointment’. It can refer to a personal or professional meeting.
🗨In Conversation
Preciso marcar uma visita ao dentista.
I need to schedule a visit to the dentist.
Claro, qual dia seria melhor para você?
Sure, which day would be best for you?
✕Common Mistakes
Preciso de marcar uma visita.
‘Preciso’ already includes the idea of ‘to need’; adding ‘de’ is redundant.
Preciso marcar visita.
Leaving out the article sounds unnatural; Portuguese normally requires the article before a singular countable noun.
Preciso marcar um visita.
The article must agree in gender with ‘visita’, which is feminine.
↔Alternatives
Preciso agendar uma visita.
I need to book a visit.
Quero marcar uma visita.
I want to schedule a visit.
Tenho que marcar uma visita.
I have to schedule a visit.
Cultural Tip
In Brazil, arranging visits is often done via phone or WhatsApp. ‘Marcar’ is the most common verb for informal appointments, while ‘agendar’ sounds a bit more formal and is frequently used in business or medical contexts. Remember to match the article gender with the noun – ‘uma visita’, not ‘um visita’.

