SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Estou atolado com a lição de casa.

/isˈto a.toˈla.du kõ a liˈsɐ̃w dʒi ˈkaza/
Meaning"I’m swamped with homework."
💡

Meaning

Literally, 'I am stuck with the homework.' It is an informal way to say you are swamped or overwhelmed by the amount of homework you have to do.

🎯

When to use

Use this phrase in casual conversation with friends, classmates, or family when you want to express that you have a lot of homework and feel pressured. It’s not appropriate for formal written reports.

Grammar Breakdown

Estouatoladocomaliçãodecasa

1

Estar (Estou)

Use 'estar' for temporary states or conditions; it conjugates as 'estou' for 'eu'.

2

Atolado

An adjective derived from the verb 'atolar' meaning 'stuck' or 'overwhelmed'; it must agree in gender with the speaker.

3

Preposition 'com'

'Com' introduces the thing that is causing the overload.

4

Definite article 'a'

Portuguese normally uses the article before 'lição de casa' (homework).

5

Noun phrase 'lição de casa'

Literally 'lesson of house', the standard term for 'homework'.

🗨In Conversation

A

Você parece cansado hoje.

You look tired today.

Estou atolado com a lição de casa.

I'm swamped with homework.

B

Common Mistakes

  • Sou atolado com a lição de casa.

    Use 'estar' for temporary states; 'ser' describes permanent traits.

  • Estou atolado lição de casa.

    The article 'a' is required before 'lição de casa'.

  • Estou atolada com a lição de casa.

    Adjectives must agree with the speaker’s gender.

Alternatives

  • Estou sobrecarregado com a lição de casa.

    I’m overloaded with homework.

  • Tenho muito trabalho de casa.

    I have a lot of homework.

  • Estou cheio de lição de casa.

    I’m full of homework.

pt

Cultural Tip

In Brazil, 'atolado' is used figuratively to describe a feeling of being buried under tasks, not a literal flood. It’s a colloquial, friendly expression, so keep it for informal settings. Female speakers would say 'atolada'.