SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Digite o código da sessão que o técnico te deu.

/dʒiˈtʃi.tʃi u ˈko.dʒi.gu da seˈsɐ̃w ki u ˈtɛkniku tʃi ˈdew/
Meaning"Enter the session code that the technician gave you."
💡

Meaning

The sentence tells the listener to type in the session code that the technician handed over. It is a direct instruction, typical in technical support or software onboarding contexts.

🎯

When to use

Use this phrase when you are guiding a user through a troubleshooting step, a remote‑access session, or any situation where a technician has provided a temporary access code that must be entered into a system.

Grammar Breakdown

Digiteocódigodasessãoqueotécnicotedeu.

1

Imperative (Digite)

‘Digite’ is the affirmative imperative of the verb ‘digitar’ (to type). In Portuguese, the imperative drops the final ‘-r’ and adds ‘-e’ for the 2nd person singular.

2

Definite article (o)

The article ‘o’ agrees in gender and number with the noun ‘código’ (masculine singular).

3

Preposition + article contraction (da)

‘da’ = ‘de + a’, meaning ‘of the’. It links ‘código’ with ‘sessão’.

4

Relative pronoun (que)

‘que’ introduces a relative clause that describes the ‘sessão’.

5

Clitic pronoun placement (te)

In affirmative imperatives, object pronouns are attached after the verb, but when a separate pronoun is needed for emphasis or clarity, it can appear before the verb as in ‘te deu’.

6

Past tense (deu)

‘deu’ is the 3rd‑person singular preterite of ‘dar’ (to give).

🗨In Conversation

A

Não consigo acessar o painel de controle.

I can't access the control panel.

Digite o código da sessão que o técnico te deu.

Enter the session code the technician gave you.

B

Common Mistakes

  • Digitar o código da sessão...

    Learners often use the infinitive ‘digitar’ after a command, but the correct form is the imperative ‘digite’.

  • Digite o código da sessão que o técnico te deu.

    In formal contexts ‘te’ sounds too casual; replace with ‘lhe’.

  • Digite o código sessão que o técnico te deu.

    Do not omit the preposition; ‘código sessão’ is ungrammatical.

Alternatives

  • Insira o código da sessão que o técnico lhe forneceu.

    Insert the session code that the technician provided you.

  • Coloque o código da sessão que o técnico passou para você.

    Put in the session code that the technician passed to you.

  • Digite o código da sessão que o técnico entregou.

    Type the session code that the technician delivered.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, ‘te’ is the informal second‑person object pronoun. In a formal setting (e.g., a corporate help‑desk), you would replace it with ‘lhe’ – ‘Digite o código da sessão que o técnico lhe deu.’ Also, the verb ‘digitar’ is preferred over the English loanword ‘type’ in native‑speaker contexts.