Portuguese Phrase
Liga para o atendimento ao cliente.
Meaning
This is a direct command telling someone to call the customer‑service department. It is commonly used in business settings or when giving phone‑call instructions. The verb ‘ligar’ refers specifically to making a telephone call, not just ‘calling out’ or ‘summoning’.
When to use
Use this phrase when you want to instruct a colleague, a friend, or a client to get help from the company’s support line. It works in both formal and informal contexts, but in very formal writing you might replace ‘liga’ with ‘por favor, entre em contato…’.
✦Grammar Breakdown
Ligaparaoatendimentoaocliente.
Imperative of ligar
‘Liga’ is the affirmative imperative form of the verb ‘ligar’ (to call) for the second‑person singular (tu). In Brazil the informal ‘você’ often uses the same form.
Preposition para
‘para’ introduces the purpose of the call – ‘for’ or ‘to’ in English.
Definite article o
‘o’ specifies the noun ‘atendimento’ (the service).
Contraction ao
‘ao’ = a + o, meaning ‘to the’; it links the verb’s purpose with the noun ‘cliente’.
Noun atendimento
‘atendimento’ means ‘service’ or ‘assistance’, often used in the context of customer support.
Noun cliente
‘cliente’ means ‘customer’; together with ‘atendimento’ it forms the standard phrase for ‘customer service’.
🗨In Conversation
Preciso de ajuda para mudar a senha da minha conta.
I need help changing my account password.
Liga para o atendimento ao cliente.
Call customer service.
✕Common Mistakes
Chama para o atendimento ao cliente.
‘Chama’ means ‘calls out’ or ‘summons’, not ‘makes a phone call’. Use ‘liga’ for telephone calls.
Liga ao atendimento ao cliente.
The verb ‘ligar’ takes ‘para’ when indicating purpose, not ‘a’.
Liga para atendimento ao cliente.
Dropping the article ‘o’ makes the phrase sound incomplete in Portuguese.
↔Alternatives
Ligue para o suporte ao cliente.
Call the customer support.
Entre em contato com o serviço de atendimento.
Get in touch with the service department.
Faça uma chamada ao SAC.
Make a call to the consumer service (SAC).
Cultural Tip
In Brazil, the word ‘ligar’ is the go‑to verb for phone calls, while ‘SAC’ (Serviço de Atendimento ao Consumidor) is the most common abbreviation for a company’s help desk. When speaking to a stranger or in a formal email, add ‘por favor’ or use the more polite ‘por gentileza, entre em contato…’. Regional accents may affect the pronunciation of ‘atendimento’, but the phrase is understood nationwide.

