SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Deixa um ouvido livre.

/ˈdej.ʃa ũ ˈoj.vi.du ˈli.vɾi/
Meaning"Leave one ear free."
💡

Meaning

The sentence is a polite command asking someone to keep one ear free, i.e., to stay partially attentive to something else while they are occupied with another task.

🎯

When to use

Use it in informal situations—among friends, coworkers, or family—when you need the listener to be ready for a brief conversation, a phone call, or an announcement while they are doing something else.

Grammar Breakdown

Deixaumouvidolivre.

1

Imperative of deixar

"Deixa" is the informal singular imperative of the verb "deixar" (to let/allow), used with "tu" or "você".

2

Indefinite article

"um" is the masculine singular indefinite article, matching the noun "ouvido".

3

Noun gender agreement

"ouvido" is a masculine singular noun meaning "ear".

4

Adjective agreement

"livre" is an adjective meaning "free"; it must agree in gender and number with "ouvido" (masc. sing.).

🗨In Conversation

A

Deixa um ouvido livre, tem alguém na porta.

Leave one ear free, someone is at the door.

Já vou atender, pode falar.

I'll answer, you can speak.

B

Common Mistakes

  • Deixa um ouvido livres.

    The adjective must agree with the singular noun "ouvido"; use "livre" not "livres".

  • Deixa um ouvidos livre.

    The noun should stay singular because only one ear is being referred to.

  • Deixe um ouvido livre.

    "Deixe" is the formal imperative (você) and sounds overly formal in casual conversation; "deixa" is preferred among friends.

Alternatives

  • Mantenha um ouvido livre.

    Keep one ear free.

  • Fica com um ouvido livre.

    Stay with one ear free.

  • Escuta com um ouvido livre.

    Listen with one ear free.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese "deixa" is informal; in a more formal setting you would say "Por favor, mantenha um ouvido livre." The phrase is common in workplaces, especially in call centers or kitchens, where staff need to stay partially attentive to radio announcements or phone calls while working.