SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Dá uma olhada na programação das atividades.

/da ˈũɐ oˈʎadɐ na pɾogɾaˈsɐ̃w dɐz aktividaˈdʒis/
Meaning"Take a look at the schedule of activities."
💡

Meaning

The sentence asks someone to look at the schedule of activities, usually to check what is planned for a day or an event. It’s a friendly, informal request.

🎯

When to use

Use it when you want a colleague, friend, or teammate to quickly review an agenda—e.g., before a meeting, a workshop, or a school day. In formal emails or with strangers, switch to ‘Dê uma olhada…’.

Grammar Breakdown

umaolhadanaprogramaçãodasatividades

1

Imperative of dar

‘Dá’ is the informal affirmative imperative of the verb ‘dar’ (to give). Use ‘dê’ for formal situations.

2

Noun phrase ‘uma olhada’

Literally ‘a look’, it works like the English ‘take a look’. It follows the verb directly.

3

Prepositional contractions

‘na’ = ‘em + a’, ‘das’ = ‘de + as’. They link the noun to its complement.

4

Programação vs. agenda

‘Programação’ means schedule or program, especially for events; ‘agenda’ is also common.

🗨In Conversation

A

Dá uma olhada na programação das atividades?

Could you take a look at the activity schedule?

Claro, já vejo o que temos para hoje.

Sure, I’ll check what we have for today.

B

Common Mistakes

  • Dê uma olhada na programação das atividades.

    ‘Dê’ is formal; using it in a casual setting can sound stiff.

  • Olha uma olhada na programação das atividades.

    ‘Olha’ already means ‘look’, so adding ‘uma olhada’ is redundant.

  • Dá uma olhada na programção das atividades.

    Missing the ‘a’ after ‘program‑’; the correct word is ‘programação’.

Alternatives

  • Confira a agenda das atividades.

    Check the agenda of the activities.

  • Veja a programação das atividades.

    See the schedule of the activities.

  • Dê uma olhada na agenda das atividades.

    Take a look at the agenda of the activities.

pt

Cultural Tip

In Brazil, the informal imperative ‘dá’ is common among friends, classmates, and coworkers. If you’re speaking to a superior, a client, or someone you don’t know well, use the formal ‘dê’. Also, ‘programação’ is the word you’ll hear most often for event schedules, while ‘agenda’ is used for personal calendars.