SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Tá livre pra uma ligação rápida?

/ta ˈlivɾi pɾa ˈuma liɡaˈsɐ̃w ˈɾapida/
Meaning"Are you free for a quick call?"
💡

Meaning

A friendly, informal way to ask someone if they have a moment for a short phone call. The speaker expects a brief conversation, not a long discussion.

🎯

When to use

Use this question with friends, coworkers you know well, or anyone you have an informal relationship with. It’s perfect for messaging apps, quick voice notes, or face‑to‑face chats when you need to confirm a short call.

Grammar Breakdown

livrepraumaligaçãorápida?

1

Tá (está)

Informal contraction of the verb estar in the third person singular, used in casual conversation.

2

livre

Adjective meaning ‘free’ (available). It follows the verb estar: está livre.

3

pra (para)

Colloquial preposition meaning ‘for/to’. In formal writing you would use para.

4

uma ligação rápida

Noun phrase where ligação = phone call and rápida = quick; the adjective follows the noun as in standard Portuguese.

🗨In Conversation

A

Tá livre pra uma ligação rápida?

Are you free for a quick call?

Claro! Em cinco minutos eu te ligo.

Sure! I’ll call you in five minutes.

B

Common Mistakes

  • Tá livre pra uma ligação rapida?

    Missing accent on the ‘í’; the correct form is ‘rápida’.

  • Livres está pra uma ligação rápida?

    The verb ‘estar’ must come before the adjective: ‘está livre’, not ‘livre está’.

  • Tá livre para uma ligação rápida?

    In informal speech you should use ‘pra’; using ‘para’ sounds overly formal in a casual chat.

Alternatives

  • Você está livre para uma ligação rápida?

    Are you free for a quick call?

  • Tem um minuto para uma ligação?

    Do you have a minute for a call?

  • Podemos fazer uma ligação rápida?

    Can we have a quick call?

  • Você tem um tempinho para falar ao telefone?

    Do you have a little time to talk on the phone?

pt

Cultural Tip

In Brazil, the informal forms ‘tá’ and ‘pra’ are extremely common in spoken language and text messages. They convey friendliness and a relaxed tone. In a professional email or when speaking with someone you don’t know well, switch to the formal ‘está’ and ‘para’. Also, note that ‘ligação’ can refer both to a phone call and to a connection (e.g., a network link), so context matters.