SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Adoraria saber mais sobre o que você faz.

/a.do.ɾa.ˈɾi.a sa.ˈbeɾ majs ˈso.bɾi u ki vo.ˈse fas/
Meaning"I would love to know more about what you do."
💡

Meaning

This phrase is a polite and enthusiastic way to express interest in someone's profession or activities. By using the conditional 'adoraria', the speaker sounds more courteous and less demanding than asking a direct question. It is an excellent rapport-building sentence that encourages the other person to share their story.

🎯

When to use

Use this phrase in networking environments, social gatherings, or during a first meeting with a colleague. It is perfect for transitioning from small talk to a deeper conversation about someone's career or passions.

Grammar Breakdown

Adorariasabermaissobreo quevocêfaz

1

Adoraria (Conditional)

The conditional tense is used to express politeness or a hypothetical desire, making the request sound softer.

2

O que (Relative Pronoun)

In this context, 'o que' acts as 'what' or 'that which' to introduce the object of the verb 'saber'.

🗨In Conversation

A

Eu trabalho com inteligência artificial.

I work with artificial intelligence.

Que interessante! Adoraria saber mais sobre o que você faz.

How interesting! I would love to know more about what you do.

B

Common Mistakes

  • Eu adoro saber mais sobre o que você faz.

    Using the present tense 'adoro' sounds like a general statement of fact rather than a polite request or wish in the moment.

  • Adoraria saber mais sobre o que você faze.

    The verb 'fazer' is irregular; the correct form for 'você' is 'faz', not 'faze'.

Alternatives

  • O que você faz?

    What do you do?

  • Gostaria de saber mais sobre o seu trabalho.

    I would like to know more about your work.

  • Pode me contar um pouco sobre sua profissão?

    Can you tell me a bit about your profession?

pt

Cultural Tip

In Portuguese-speaking cultures, showing genuine interest in someone's work is a common social lubricant. Using the conditional 'adoraria' (I would love) instead of 'quero' (I want) demonstrates a higher level of social grace and respect for the other person's time.