SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Vou estar lá.

/voʊ isˈtaɾ ˈla/
Meaning"I will be there."
💡

Meaning

The sentence means “I will be there.” It conveys a future intention to be present at a specific location, often used to confirm attendance at an event or meeting.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to let someone know you’ll attend a gathering, meet a friend, or be present at a place in the near future. It’s informal but perfectly acceptable in most everyday contexts.

Grammar Breakdown

Vouestar

1

Ir + infinitive (future periphrastic)

In Portuguese, the present of 'ir' followed by an infinitive expresses a near‑future action, similar to 'going to' in English.

2

Estar vs. Ser

'Estar' is used for temporary states or locations, while 'ser' describes permanent characteristics.

3

Lá (there)

'Lá' points to a place far from both the speaker and the listener; contrast with 'aqui' (here) and 'ali' (there, but closer).

🗨In Conversation

A

A festa começa às oito, você vem?

The party starts at eight, are you coming?

Vou estar lá.

I’ll be there.

B

Common Mistakes

  • Vou ser lá.

    Use 'estar' for location; 'ser' describes permanent traits.

  • Vou estar aqui.

    'Aqui' means here; it changes the meaning to 'I’ll be here.'

  • Vou estar lá?

    Adding a question mark turns it into a question; the statement should end with a period.

Alternatives

  • Estarei lá.

    I will be there.

  • Vou estar presente.

    I’ll be present.

  • Eu estarei lá.

    I will be there.

pt

Cultural Tip

In Brazil, confirming attendance with a short “Vou estar lá” is common in casual conversation. For more formal settings (e.g., business meetings), speakers often prefer the simple future “Estarei lá.” Remember that “lá” implies a location that is not close to the speaker; if the place is nearby, use “aqui” (here) or “ali” (there, but nearer).