SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Preciso adiar nossa reunião.

/pɾeˈsi.zu aˈdʒiɐɾ ˈnɔ.sɐ ʁe.uˈni.ɐ̃w̃/
Meaning"I need to postpone our meeting."
💡

Meaning

The speaker is stating that they have to postpone the scheduled meeting. It conveys a sense of necessity rather than a simple suggestion, making it appropriate for professional or formal contexts.

🎯

When to use

Use this sentence when you are the organizer or a participant who must change the date or time of a meeting, especially in business emails, video calls, or face‑to‑face conversations.

Grammar Breakdown

Precisoadiarnossareunião

1

Preciso (verbo precisar)

‘Preciso’ is the first‑person singular of the verb ‘precisar’ (to need). It is followed directly by an infinitive without a preposition.

2

Adiar (verbo transitivo)

‘Adiar’ means ‘to postpone’ or ‘to delay’. It takes a direct object – here ‘nossa reunião’.

3

Nossa (adjetivo possessivo)

‘Nossa’ agrees in gender and number with the noun it modifies (reunião – feminine singular).

4

Reunião (substantivo feminino)

‘Reunião’ is a feminine noun meaning ‘meeting’. The article is omitted because the possessive already determines the reference.

🗨In Conversation

A

Preciso adiar nossa reunião.

I need to postpone our meeting.

Tudo bem, quando seria melhor para você?

No problem, when would be better for you?

B

Common Mistakes

  • Preciso de adiar nossa reunião.

    ‘Preciso’ is directly followed by an infinitive; the preposition ‘de’ is unnecessary.

  • Preciso adiar a nossa reunião.

    The article ‘a’ is optional, but when the possessive ‘nossa’ is used, the article is usually omitted to avoid redundancy.

  • Preciso adiar o nossa reunião.

    ‘Nossa’ already includes the article; adding ‘o’ creates a gender mismatch.

Alternatives

  • Tenho que remarcar nossa reunião.

    I have to reschedule our meeting.

  • Precisamos reagendar a reunião.

    We need to reschedule the meeting.

  • Vou precisar mudar a data da reunião.

    I’ll need to change the meeting date.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, directly stating ‘Preciso adiar…’ is polite but firm. If you want a softer tone, you can add a softener such as ‘Será que poderíamos…’ or ‘Desculpe, mas…’. Also, it’s common to follow up with a suggestion for a new date to keep the conversation productive.