SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Oi, aqui é a Emily.

/oj aˈki ɛ a ˈɛmili/
Meaning"Hi, this is Emily."
💡

Meaning

A casual way to answer a phone or video call and let the other person know who is speaking. It translates to “Hi, this is Emily.” The phrase is friendly and informal.

🎯

When to use

Use it when you pick up a call, join a video chat, or any situation where you need to introduce yourself quickly to someone you already know or in a relaxed setting.

Grammar Breakdown

Oi,aquiéaEmily.

1

Oi

An informal greeting equivalent to “Hi”. Common in Brazil among friends and acquaintances.

2

aqui é

Literally “here is”, but in phone/video calls it works like “this is”. It signals that you are the speaker.

3

é (ser)

Third‑person singular of the verb “ser”. Used here because the subject is the name that follows.

4

a (definite article)

The feminine article “a” is required before a female name when using “é”.

5

Emily (proper noun)

Names are not translated; they keep the original pronunciation, adapted to Portuguese phonetics.

🗨In Conversation

A

Alô?

Hello?

Oi, aqui é a Emily.

Hi, this is Emily.

B

Common Mistakes

  • Oi, aqui eu é a Emily.

    Avoid inserting “eu” before the name when using the “aqui é” construction.

  • Oi, aqui é Emily.

    The article “a” is required before a female name in this structure.

  • Oi, aqui é a Emily.

    For very formal contexts, “Oi” can sound too casual; use “Bom dia/Boa tarde” instead.

Alternatives

  • Oi, sou a Emily.

    Hi, I'm Emily.

  • Olá, aqui é a Emily.

    Hello, this is Emily.

  • Oi, fala a Emily.

    Hi, Emily speaking.

pt

Cultural Tip

In Brazil, “Oi” is the go‑to informal greeting, while “Olá” feels a bit more formal. When answering a call, Brazilians often say “aqui é…” to identify themselves. If you need a more formal tone (e.g., business call), you can replace “Oi” with “Bom dia/Boa tarde” and keep the rest of the structure.