Portuguese Phrase
Isso não dá.
Meaning
The phrase means 'That won't do' or 'That's not possible'. It is used to express that something is unacceptable, impossible, or won't work as intended.
When to use
Use this expression when you want to reject a suggestion, point out an impossibility, or indicate that a situation cannot continue as it is. It works in both casual and semi‑formal contexts.
✦Grammar Breakdown
Issonãodá
Demonstrative pronoun 'isso'
'Isso' refers to something previously mentioned or evident in the context, similar to 'this' or 'that' in English.
Negation with 'não'
'Não' is placed before the verb to negate it, equivalent to 'not' in English.
Verb 'dar' (present 3rd person singular)
'Dá' is the present indicative form of 'dar' meaning 'to give' or, in idiomatic uses, 'to work/ be possible'.
Idiomatic expression 'não dá'
When combined, 'não dá' means 'it doesn't work', 'it's not possible', or 'that's not acceptable'.
🗨In Conversation
Vamos sair agora, está chovendo muito.
Let's go out now, it's raining a lot.
Isso não dá. Melhor ficarmos em casa.
That won't do. We'd better stay home.
✕Common Mistakes
Isso não dá.
Do not translate literally as 'not gives'; remember it's an idiomatic expression meaning 'it doesn't work'.
Isto não dá.
Avoid using 'isto' here; 'isso' is the correct demonstrative pronoun for something already mentioned.
↔Alternatives
Isso não funciona.
That doesn't work.
Não dá para fazer isso.
It's not possible to do that.
Não é possível.
It's not possible.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, 'não dá' is a very common colloquial way to express impossibility or disapproval. It can be used with a light tone among friends, but in more formal settings you might prefer 'não é viável' or 'não é aceitável'. The phrase is neutral in gender and can refer to ideas, plans, or physical objects.

