Portuguese Phrase
Confirma pra mim que recebeu isso?
Meaning
A friendly request asking the listener to let the speaker know whether they have received a particular item, message, or document. The tone is informal and assumes a familiar relationship.
When to use
Use this phrase in casual emails, chat messages, or face‑to‑face conversations when you need a quick confirmation that something you sent was received. It’s perfect for coworkers you know well, friends, or family members.
✦Grammar Breakdown
Confirmapramimquerecebeuisso?
Imperative (tu) – Confirma
‘Confirma’ is the informal second‑person singular imperative of the verb *confirmar*, used when speaking to friends or colleagues.
Contraction – pra
‘pra’ is the colloquial contraction of *para* + *a*, common in spoken Brazilian Portuguese.
Pronoun – mim
‘mim’ is the stressed form of the first‑person singular pronoun *me*, used after prepositions.
Subordinate clause – que recebeu isso
‘que’ introduces a subordinate clause; ‘recebeu’ is the preterite (simple past) of *receber* for ‘he/she/you (formal) received’, and ‘isso’ means ‘this/that’.
🗨In Conversation
Confirma pra mim que recebeu isso?
Can you confirm for me that you received this?
Sim, já recebi. Obrigado!
Yes, I’ve already received it. Thanks!
✕Common Mistakes
Confirme pra mim que recebeu isso?
‘Confirme’ is the formal imperative; using it with ‘pra mim’ sounds overly stiff in casual conversation.
Confirma para mim que recebeu isso?
‘Para mim’ is grammatically correct but sounds too formal for the informal tone of the sentence.
Confirma pra mim que recebe isso?
‘Recebe’ is present tense; the sentence refers to a completed action, so the past ‘recebeu’ is needed.
↔Alternatives
Você pode confirmar que recebeu isso?
Can you confirm that you received this?
Me avisa se recebeu isso, por favor.
Let me know if you received this, please.
Confirme, por favor, o recebimento deste documento.
Please confirm receipt of this document.
Cultural Tip
In Brazil, ‘pra’ and the informal imperative ‘confirma’ signal a relaxed, conversational register. In a formal email or when speaking to a superior, switch to the formal imperative ‘confirme’ and use ‘para mim’ instead of ‘pra mim’. Also, Brazilians often add a polite ‘por favor’ to soften the request, especially in professional settings.

