SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Uma nota escrita à mão às vezes chama a atenção.

/'u.mɐ 'nɔ.tɐ is.'kɾi.tɐ a 'mɐ̃w̃ aʒ 've.zɨʃ 'ʃa.mɐ a.tẽ.'sɐ̃w̃/
Meaning"A handwritten note sometimes gets attention."
💡

Meaning

This phrase means that a note written by hand can be more noticeable or impactful than a typed one. It implies that the personal touch of handwriting can make something stand out and draw interest, often conveying sincerity or extra effort. It highlights the power of a personal touch in communication.

🎯

When to use

Use this phrase when discussing the effectiveness of personal communication, marketing strategies, or even just leaving a message. It's suitable for situations where you want to emphasize the unique quality of something handmade or personally crafted, suggesting it will be more effective at capturing someone's notice.

Grammar Breakdown

Umanotaescrita à mãoàs vezeschamaa atenção

1

Uma

'Uma' is the indefinite feminine article in Portuguese, meaning 'a' or 'an'. It agrees in gender and number with the noun it precedes, in this case, 'nota' (note).

2

escrita à mão

This phrase means 'handwritten'. 'À mão' is an adverbial phrase meaning 'by hand', and it requires the crase (à) because it's a feminine noun ('mão') preceded by the preposition 'a' and the definite article 'a'.

3

às vezes

'Às vezes' is an idiomatic expression in Portuguese that means 'sometimes'. It is always written with the crase (às) and plural 'vezes'.

4

chama a atenção

'Chamar a atenção' is a common idiomatic verb phrase meaning 'to get attention' or 'to draw attention'. 'Chamar' means 'to call', but in this context, it forms a fixed expression.

🗨In Conversation

A

Devo enviar um e-mail ou uma carta para o cliente importante?

Should I send an email or a letter to the important client?

Para algo tão importante, uma nota escrita à mão às vezes chama a atenção.

For something so important, a handwritten note sometimes gets attention.

B

Common Mistakes

  • Uma nota escrita à mão às vezes pega a atenção.

    The correct idiomatic expression for 'to get attention' in Portuguese is 'chamar a atenção', not 'pegar a atenção'.

  • Uma nota escrita a mão às vezes chama a atenção.

    The phrase 'à mão' (by hand) requires the crase (à) because 'mão' is a feminine noun preceded by the preposition 'a' and the definite article 'a'.

Alternatives

  • Uma mensagem pessoal pode ser mais eficaz.

    A personal message can be more effective.

  • Algo feito à mão sempre se destaca.

    Something handmade always stands out.

pt

Cultural Tip

In many Portuguese-speaking cultures, personal touches are highly valued. A handwritten note can convey sincerity, effort, and a deeper level of care, which is often appreciated in both personal and professional contexts. This can be particularly effective when trying to build rapport, show gratitude, or make a lasting impression, as it stands out in an increasingly digital world.