Portuguese Phrase
Não, é uma entrevista virtual.
Meaning
The speaker is refusing or correcting a previous assumption and clarifies that the meeting is a virtual interview. The phrase combines a short negation with a definition of the event’s format.
When to use
Use this sentence when someone asks whether an interview will be in‑person, or when you need to correct a misunderstanding about the interview’s format. It works in both formal and informal contexts, especially in professional settings that have moved online.
✦Grammar Breakdown
Não,éumaentrevistavirtual.
Negação simples – Não
‘Não’ is used alone to negate a statement or answer a yes/no question.
Verbo ser – é
‘É’ is the third‑person singular present of ‘ser’, used for identity or definition.
Artigo indefinido – uma
‘Uma’ agrees in gender (feminine) with the noun ‘entrevista’.
Adjetivo posposto – virtual
In Portuguese adjectives often follow the noun; ‘virtual’ describes the type of interview.
🗨In Conversation
Esta entrevista será presencial?
Will this interview be in person?
Não, é uma entrevista virtual.
No, it's a virtual interview.
✕Common Mistakes
Não, é um entrevista virtual.
‘Entrevista’ is feminine, so the article must be ‘uma’, not ‘um’.
Não tem uma entrevista virtual.
‘Não tem’ changes the meaning to ‘there isn’t’, not a direct negation of the format.
Não, é uma entrevista virtualmente.
‘Virtualmente’ is an adverb; the correct noun phrase is ‘entrevista virtual’.
↔Alternatives
Não, é uma entrevista online.
No, it's an online interview.
Não, será uma entrevista por videoconferência.
No, it will be an interview by videoconference.
Não, a entrevista será feita virtualmente.
No, the interview will be done virtually.
Cultural Tip
Since the COVID‑19 pandemic, virtual interviews have become the norm in Brazil. While ‘virtual’ is perfectly clear, many Brazilians also say ‘online’ or ‘por videoconferência’. In very formal written communication you might prefer ‘por videoconferência’, whereas in casual speech ‘virtual’ is common and sounds natural.

