SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Me dou bem com prazos apertados.

/mi ˈdow ˈbẽj kõ pɾaˈzoz a.peɾˈtadus/
Meaning"I do well with tight deadlines."
💡

Meaning

The sentence means ‘I do well with tight deadlines.’ It conveys confidence in handling pressure and delivering quality work when time is limited.

🎯

When to use

Use this phrase in job interviews, performance reviews, or casual conversations about work habits to highlight your ability to thrive under pressure.

Grammar Breakdown

Medoubemcomprazosapertados.

1

Reflexive pronoun (Me)

‘Me’ is the reflexive pronoun that pairs with the verb ‘dar‑se’ to indicate the subject’s own experience.

2

Verb ‘dar‑se’ (dou)

‘Dou’ is the first‑person singular present of ‘dar‑se’, used here in the idiom ‘dar‑se bem com’ meaning ‘to get along with’ or ‘to be good at’.

3

Adverb ‘bem’

‘Bem’ modifies the verb phrase, indicating that the action is performed well.

4

Preposition ‘com’

‘Com’ introduces the complement that the speaker is comfortable with.

5

Noun ‘prazos’ (plural)

‘Prazos’ is the plural of ‘prazo’, meaning ‘deadline’; it must agree in number with the adjective.

6

Adjective agreement – ‘apertados’

‘Apertados’ agrees in gender and number with ‘prazos’, meaning ‘tight’ or ‘short’.

🗨In Conversation

A

Como você lida com projetos que têm pouco tempo?

How do you handle projects that have little time?

Me dou bem com prazos apertados.

I do well with tight deadlines.

B

Common Mistakes

  • Me dou bem com prazo apertado.

    ‘Prazo’ must be plural to match ‘apertados’; otherwise the agreement is wrong.

  • Me dou bem com os prazos apertados.

    The article ‘os’ is unnecessary in this idiom; the phrase works best without it.

  • Eu dou bem com prazos apertados.

    The reflexive pronoun ‘me’ is required for the idiom ‘dar‑se bem com’.

Alternatives

  • Eu me saio bem com prazos curtos.

    I manage well with short deadlines.

  • Trabalho bem sob pressão de tempo.

    I work well under time pressure.

  • Tenho facilidade para cumprir prazos apertados.

    I find it easy to meet tight deadlines.

pt

Cultural Tip

In Brazilian professional culture, being able to meet ‘prazos apertados’ is often seen as a sign of reliability and adaptability. However, it’s good to balance this claim with examples that show you also value quality, because constantly working under pressure can be viewed as unsustainable.