SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Isso dá uma ideia de quão satisfeitos estão os funcionários.

/ˈi.su ˈda ˈu.ma iˈde.i.ɐ dʒi ˈkwɐ̃w sɐ.tiʃˈfej.tus esˈtɐ̃w uʒ fũ.tʃi.oˈna.is/
Meaning"This gives an idea of how satisfied the employees are."
💡

Meaning

The sentence means ‘This gives an idea of how satisfied the employees are.’ It is often used when presenting survey results, performance reviews, or any data that reflects employee morale.

🎯

When to use

Use this phrase in business meetings, HR presentations, or written reports when you want to comment on the level of employee satisfaction based on observable data or survey findings.

Grammar Breakdown

Issoumaideiadequãosatisfeitosestãoosfuncionários

1

Pronome demonstrativo 'isso'

Usado para referir‑se a algo que já foi mencionado ou que está sendo apontado.

2

Verbo dar + objeto direto

‘dar’ aqui significa ‘fornecer, oferecer’ e exige um objeto direto (uma ideia).

3

Conjunção 'de' + infinitivo

‘de’ introduz o complemento que explica o conteúdo da ideia.

4

Advérbio interrogativo 'quão'

‘quão’ introduz uma comparação de grau e costuma ser seguido por adjetivo ou advérbio.

5

Inversão do verbo ‘estar’

Em frases declarativas, o verbo pode aparecer antes do sujeito para dar ênfase: ‘estão os funcionários’.

🗨In Conversation

A

Isso dá uma ideia de quão satisfeitos estão os funcionários.

This gives an idea of how satisfied the employees are.

Então, precisamos melhorar o ambiente de trabalho para aumentar esse índice.

So, we need to improve the work environment to raise that index.

B

Common Mistakes

  • Isso dá uma ideia de quanto satisfeitos estão os funcionários.

    Learners often replace ‘quão’ with ‘quanto’, which changes the register and can sound informal or incorrect in this structure.

  • Isso dá uma ideia de quão satisfeitos os funcionários estão.

    Placing the subject before the verb (‘os funcionários estão’) is more neutral; the inversion used here adds emphasis but can be confusing for beginners.

  • Isso dão uma ideia de quão satisfeitos estão os funcionários.

    Using ‘dá’ with a plural object can be mistaken; the correct verb is ‘dá’ (third‑person singular) because the subject is ‘isso’.

Alternatives

  • Isso mostra o nível de satisfação dos funcionários.

    This shows the level of employee satisfaction.

  • Isso indica o grau de contentamento dos colaboradores.

    This indicates the degree of contentment among the staff.

  • Isso revela o quanto os funcionários estão satisfeitos.

    This reveals how satisfied the employees are.

pt

Cultural Tip

In Brazilian corporate culture, discussing employee satisfaction openly is common, especially in larger companies that invest in ‘clima organizacional’ (organizational climate). The word ‘quão’ sounds formal; in casual conversation you might hear ‘o quanto’ or simply ‘quanto’ instead. Also, remember that ‘funcionários’ can be replaced by ‘colaboradores’ to convey a more collaborative, less hierarchical tone.