Portuguese Phrase
Que info o médico precisa?
Meaning
The sentence asks what information the doctor needs, typically before a consultation or a medical exam. It is a quick, informal way to request a list of documents, symptoms, or personal health data that the doctor will ask for.
When to use
Use this phrase when you are preparing for a doctor's appointment, calling a clinic, or chatting with a friend about what to bring to a medical visit. It works best in informal spoken Portuguese; in a formal setting you might use the full word 'informações'.
✦Grammar Breakdown
Queinfoomédicoprecisa?
Que (interrogative)
Used to ask for information; here it means 'what' and introduces a question about the content needed.
info (colloquial abbreviation)
Short for 'informação' or 'informações'. Common in spoken Brazilian Portuguese, especially in informal contexts.
o médico (definite article + noun)
Specifies a particular doctor; the article agrees in gender and number with the noun.
precisa (verb precisar)
Third‑person singular present of 'precisar' meaning 'needs' or 'requires'. No preposition is needed after it in this construction.
🗨In Conversation
Que info o médico precisa?
What info does the doctor need?
Ele quer saber seu histórico de alergias, os exames recentes e a lista de medicamentos que você está tomando.
He wants to know your allergy history, recent test results, and the list of medicines you’re taking.
✕Common Mistakes
Quais info o médico precisa?
In formal contexts you should use 'Quais' when asking for multiple pieces of information.
Que info o médico precisa de?
The verb 'precisar' does not take the preposition 'de' when it means 'to need' something.
Que info o médico precisa?
While acceptable informally, beginners often over‑use it; the full word 'informação' is safer in written or formal speech.
↔Alternatives
Que informações o médico precisa?
What information does the doctor need?
Que dados o médico precisa?
What data does the doctor need?
O que o médico precisa saber?
What does the doctor need to know?
Cultural Tip
In Brazil it is common to bring a 'prontuário' (medical record) and a printed list of your current medications to the appointment. When speaking to health‑care staff, using the full word 'informações' sounds more polite, while 'info' is fine with friends or in casual text messages. Also, doctors often ask for 'histórico familiar' (family medical history) and 'sintomas recentes', so be ready to mention those.

