Portuguese Phrase
O que você mais gosta de almoçar?
Meaning
Literally, "What do you most like to have for lunch?" It asks the listener to name the dish or type of food they enjoy the most at midday.
When to use
Use this question in informal or semi‑formal settings when you want to learn about someone's favorite lunch dish, whether you're planning a meal together, chatting with a new friend, or simply making small talk at work.
✦Grammar Breakdown
Oquevocêmaisgostadealmoçar?
O que (question word)
"O que" is used to ask "what" and introduces a noun clause.
você (subject pronoun)
"você" is the informal second‑person singular pronoun, often omitted in spoken Portuguese.
mais (adverb of degree)
"mais" means "more" and intensifies the verb, here meaning "most".
gostar de + infinitive
The verb "gostar" always takes the preposition "de" before a noun or infinitive verb.
almoçar (infinitive)
"Almoçar" is the infinitive form of the verb meaning "to have lunch".
🗨In Conversation
O que você mais gosta de almoçar?
What do you most like to have for lunch?
Eu adoro feijoada, mas meu prato favorito é arroz com feijão e bife grelhado.
I love feijoada, but my favorite dish is rice with beans and grilled steak.
✕Common Mistakes
O que você mais gosta almoçar?
The verb "gostar" must be followed by the preposition "de" before an infinitive.
O que você gosta de almoçar?
"Mais" is needed to convey "most"; omitting it changes the meaning to a simple preference.
O que mais gosta de almoçar?
In very informal spoken Portuguese the pronoun is often dropped, but in a written learning context keep it.
↔Alternatives
Qual é o seu prato favorito para o almoço?
What is your favorite dish for lunch?
O que você prefere comer no almoço?
What do you prefer to eat at lunch?
Qual comida você mais curte no almoço?
Which food do you like the most at lunch?
Cultural Tip
In Brazil, lunch (almoço) is typically the biggest meal of the day and often includes rice, beans, a protein, and a salad. Asking about someone's favorite lunch can lead to discussions about regional specialties like feijoada (Rio), acarajé (Bahia) or churrasco (South). Keep the tone friendly; using "você" is perfectly natural in most contexts, but in very formal settings you might switch to "o senhor/a senhora".

