SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Que horas você começa a trabalhar?

/ke ˈoɾas voˈse ˈkõ.se.a a tɾabaˈʎaɾ/
Meaning"What time do you start working?"
💡

Meaning

Literally, “What hours do you start to work?” In everyday English it translates to “What time do you start working?” The question asks for the exact hour a person begins their workday.

🎯

When to use

Use this sentence when you need to know a colleague’s, a friend’s, or an employee’s start‑time at work. It’s common in job interviews, scheduling meetings, or casual conversation about daily routines.

Grammar Breakdown

Quehorasvocêcomeçaatrabalhar

1

Que horas

The interrogative phrase used to ask about a specific time. It literally means “what hours”.

2

você

Second‑person singular pronoun (you). In Brazil it is the most neutral way to address someone.

3

começa

Present‑tense form of the verb começar (to start) for the third‑person singular (ele/ela/você).

4

a + infinitive

In Portuguese the preposition a is required before an infinitive when it follows a verb of beginning, ending, or continuing.

5

trabalhar

Infinitive of the verb “to work”.

🗨In Conversation

A

Que horas você começa a trabalhar?

What time do you start working?

Eu começo às oito da manhã.

I start at eight in the morning.

B

Common Mistakes

  • Que horas você começa trabalhar?

    The preposition a is required before the infinitive after ‘começar’.

  • Que horas você começa a trabalhar?

    While grammatically correct, native speakers usually place the preposition before the interrogative: “A que horas…”.

  • Que horas você vai começar a trabalhar?

    This changes the meaning to a future action (“When will you start working?”) rather than a regular schedule.

Alternatives

  • A que horas você começa a trabalhar?

    At what time do you start working?

  • Quando você começa a trabalhar?

    When do you start working?

  • Qual é o seu horário de início?

    What is your start time?

pt

Cultural Tip

In Brazil the typical office day begins between 8 a.m. and 9 a.m., but many companies have a flexible “horário de ponto flexível”. When you ask this question, it’s polite to add a friendly “por favor” or a brief explanation (e.g., “preciso marcar a reunião”). Also, note that in some regions people may answer with a range (e.g., “entre 8 e 9”) rather than an exact hour.