SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Vamos marcar uma reunião pra falar do seu salário.

/vaˈmos maʁˈkaʁ ˈuma ʁe.uˈɲɐ̃w̃ pɾa faˈlaʁ du ˈsew ˈsa.la.ˈɾju/
Meaning"Let's schedule a meeting to talk about your salary."
💡

Meaning

The speaker proposes to set up a meeting in order to discuss the listener’s salary. It’s a direct yet polite way to bring up a compensation conversation.

🎯

When to use

Use this phrase in a professional setting when you need to arrange a formal talk about pay – for example, a manager scheduling a salary review, an HR representative, or a colleague preparing for a negotiation.

Grammar Breakdown

Vamosmarcarumareuniãoprafalardoseusalário

1

Vamos (let’s)

First‑person plural of ir + a, used as a polite suggestion: “let’s …”.

2

marcar (to schedule)

A regular -ar verb meaning “to set, to book”. Common in business contexts.

3

pra (para)

Colloquial contraction of the preposition para, meaning “for / to”. Acceptable in spoken Portuguese.

4

falar do (talk about)

Falar + de + article (do = de + o). The preposition must agree with the noun’s gender and number.

5

seu salário (your salary)

Possessive adjective seu agrees with the masculine singular noun salário.

🗨In Conversation

A

Vamos marcar uma reunião pra falar do seu salário.

Let's schedule a meeting to talk about your salary.

Claro, que dia seria melhor para você?

Sure, which day would work best for you?

B

Common Mistakes

  • Vamos marcar uma reunião pra falar seu salário.

    Missing the preposition "do" (de + o). The verb "falar" requires a preposition before the object.

  • Vamos marcar uma reunião pra falar do seu salário?

    Adding a question mark changes the intent; the original sentence is a statement, not a question.

  • Vamos marcar uma reunião pra falar do salário dele.

    Using "dele" changes the meaning to "his salary"; the original phrase is directed at the listener’s salary.

Alternatives

  • Vamos agendar uma reunião para discutir seu salário.

    Let's book a meeting to discuss your salary.

  • Podemos marcar um encontro para conversar sobre o seu salário?

    Can we set up a meeting to talk about your salary?

  • Que tal marcarmos uma reunião para tratar do seu salário?

    How about we arrange a meeting to address your salary?

pt

Cultural Tip

In Brazil, salary topics are often treated with a degree of formality. Even though "pra" is common in everyday speech, using "para" in written or very formal contexts can sound more professional. Also, it’s polite to frame the conversation as a "reunião" (meeting) rather than a casual chat, showing respect for the employee’s time and the seriousness of the matter.