SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Quero propor uma nova estratégia.

/ˈkeɾu pɾoˈɾ ũ ˈnɔvɐ es.tɾaˈteʒiɐ/
Meaning"I want to propose a new strategy."
💡

Meaning

The speaker is expressing a desire to put forward a fresh plan or method. It can be used in meetings, brainstorming sessions, or any situation where a new approach is being suggested. The tone is assertive yet polite, suitable for both formal and informal settings.

🎯

When to use

Use this phrase when you have a concrete idea you want the group to consider, especially in business meetings, project kick‑offs, or academic discussions. It signals that you are ready to take the floor and present a proposal.

Grammar Breakdown

Queroproporumanovaestratégia

1

Quero (verbo querer)

‘Quero’ is the first‑person singular present of ‘querer’ (to want). It is used before an infinitive to express desire.

2

propor (infinitivo)

The infinitive verb follows ‘querer’ directly; no preposition is needed.

3

uma (artigo indefinido)

‘uma’ is the feminine singular indefinite article, matching the gender of ‘estratégia’.

4

nova (adjetivo)

Adjectives agree in gender and number with the noun they modify; ‘nova’ matches the feminine singular ‘estratégia’.

5

estratégia (substantivo)

A feminine noun meaning ‘strategy’; commonly used in business, academic, and political contexts.

🗨In Conversation

A

Quero propor uma nova estratégia.

I want to propose a new strategy.

Claro, estamos ouvindo. Pode nos contar mais?

Sure, we’re listening. Can you tell us more?

B

Common Mistakes

  • Quero propor um nova estratégia.

    ‘Estratégia’ is feminine, so the article must be ‘uma’, not ‘um’.

  • Quero propor uma novo estratégia.

    The adjective must agree with the feminine noun: ‘nova’, not ‘novo’.

  • Quero propôr uma nova estratégia.

    The infinitive of ‘propor’ is written without an accent: ‘propor’, not ‘propôr’.

Alternatives

  • Gostaria de sugerir uma nova estratégia.

    I would like to suggest a new strategy.

  • Tenho uma proposta de nova estratégia.

    I have a proposal for a new strategy.

  • Posso apresentar uma nova estratégia?

    May I present a new strategy?

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, using ‘quero’ followed by an infinitive is perfectly natural in business contexts, but in very formal written proposals you might prefer ‘Gostaria de propor…’. Remember that ‘estratégia’ is feminine, so the article and adjective must agree (uma nova estratégia). In Portugal the same structure is used, though you may hear ‘pretendo propor…’ for a slightly more formal tone.