SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Valeu pelo ótimo serviço.

/vaˈlew poˈlu ˈɔtʃimu ˈseɾvi.su/
Meaning"Thanks for the great service."
💡

Meaning

Literally, "Thanks for the great service." It is an informal way to express gratitude after receiving good assistance, especially in a commercial or hospitality setting.

🎯

When to use

Use this phrase right after a positive experience with a waiter, shop clerk, driver, or any service provider when you want to sound friendly and relaxed. Avoid it in very formal or written contexts; opt for "Obrigado pelo excelente serviço" instead.

Grammar Breakdown

Valeupeloótimoserviço.

1

Valeu (informal thanks)

Colloquial past of the verb "valer" used like "thanks"; equivalent to "obrigado" but informal.

2

pelo = por + o

"Por" (for) contracts with the masculine singular article "o" to become "pelo".

3

ótimo (adjective)

Means "great" or "excellent"; must agree in gender and number with the noun it modifies.

4

serviço (masc. noun)

Masculine noun meaning "service"; the object of gratitude.

🗨In Conversation

A

Valeu pelo ótimo serviço!

Thanks for the great service!

Que bom que gostou! Foi um prazer atendê‑lo.

Glad you liked it! It was a pleasure serving you.

B

Common Mistakes

  • Valeu pela ótimo serviço.

    "Serviço" is masculine, so the correct contraction is "pelo", not "pela".

  • Valeu pelo ótima serviço.

    The adjective must match the gender of "serviço" (masculine), so use "ótimo".

  • Valeu, obrigado pelo ótimo serviço.

    Mixing two thank‑you words is redundant; choose either "Valeu" (informal) or "Obrigado" (formal).

Alternatives

  • Obrigado pelo excelente serviço.

    Thank you for the excellent service.

  • Agradeço pelo ótimo atendimento.

    I appreciate the great service.

  • Valeu, o serviço foi ótimo.

    Thanks, the service was great.

pt

Cultural Tip

In Brazil, "Valeu" is a very common, informal way to say thank you, especially among peers or in casual settings. In more formal situations—like speaking to a manager or writing a thank‑you email—use "Obrigado" (or "Obrigada" if you are female). Also note that "pelo" contracts only with masculine nouns; if you were thanking for a feminine service (e.g., "pelo atendimento"), you would still use "pelo" because "atendimento" is masculine, but for a feminine noun like "ajuda" you would say "pela ajuda".