SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Me traz o cardápio?

/mi ˈtɾaz u kaɾˈdapjʊ/
Meaning"Can you bring me the menu?"
💡

Meaning

É um pedido educado ao garçom ou atendente para que lhe entregue o menu do restaurante. A forma interrogativa deixa o pedido mais gentil, como se fosse uma pergunta.

🎯

When to use

Use esta frase assim que se sentar em um restaurante, café ou lanchonete e ainda não tiver o cardápio em mãos. É adequada tanto em situações formais quanto informais, mas lembre‑se de acrescentar ‘por favor’ para ainda mais cortesia.

Grammar Breakdown

Metrazocardápio?

1

Me (pronome objeto indireto)

Pronome átono que indica quem recebe a ação; aqui funciona como objeto indireto de ‘trazer’.

2

traz (imperativo de trazer)

Forma imperativa afirmativa de ‘trazer’ para a 3ª pessoa do singular (você). É informal e muito usada em ambientes como restaurantes.

3

o (artigo definido)

Artigo masculino singular que acompanha o substantivo ‘cardápio’.

4

cardápio (substantivo)

Significa ‘menu’; em algumas regiões do Brasil pode ser substituído por ‘menu’ (inglês) ou ‘lista de pratos’.

5

Uso do ponto de interrogação

A frase pode ser dita como pedido cortês; o ponto de interrogação suaviza a ordem, transformando‑a em pergunta.

🗨In Conversation

A

Me traz o cardápio, por favor?

Could you bring me the menu, please?

Claro, já trago.

Sure, I’ll bring it right away.

B

Common Mistakes

  • Me trazer o cardápio?

    Usar o infinitivo ‘trazer’ (Me trazer o cardápio) não funciona como pedido; o verbo precisa estar no imperativo ou na forma de cortesia.

  • Me traz o cardápio.

    Sem ‘por favor’ ou entonação de pergunta pode soar como ordem direta, o que pode ser considerado rude.

  • Me traz o cardápio?

    Se estiver falando com alguém que usa a forma ‘tu’, o imperativo correto seria ‘traz’ (tu trazes) ou ‘traz’ (tu trazes) dependendo da região; para ‘você’, use ‘traga’ ou ‘pode trazer’.

Alternatives

  • Pode me trazer o cardápio?

    Could you bring me the menu?

  • Você pode me trazer o cardápio?

    Can you bring me the menu?

  • Traga‑me o cardápio, por favor.

    Please bring me the menu.

  • O cardápio, por favor.

    The menu, please.

pt

Cultural Tip

No Brasil, a maioria das pessoas usa ‘por favor’ ao fazer pedidos a garçons, mesmo que a frase já esteja em forma de pergunta. A forma ‘traz’ é informal e aceita entre cliente e atendente; em ambientes mais formais, prefira o imperativo ‘traga’ ou a construção com ‘poderia trazer’. Em algumas regiões do Nordeste, o termo ‘cardápio’ pode ser substituído por ‘lista de pratos’. Lembre‑se de sorrir e manter contato visual – isso reforça a cortesia.