SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Sim, temos fita adesiva resistente.

/sĩ ˈte.mus ˈfi.tɐ a.deˈsi.va ʁe.zeˈsĩ.tʃi/
Meaning"Yes, we have strong adhesive tape."
💡

Meaning

The sentence means ‘Yes, we have strong adhesive tape.’ It confirms the availability of a durable type of tape, often used for heavy‑duty fixing or packaging.

🎯

When to use

Use this phrase when a customer asks if you stock a robust tape, when a colleague in an office asks for supplies, or in any retail context where you need to confirm product availability.

Grammar Breakdown

Sim,temosfitaadesivaresistente.

1

Sim

An affirmative adverb meaning 'yes', used to confirm a statement or answer a question.

2

temos

First‑person plural present of the verb *ter* (to have). It agrees with the subject ‘nós’ (we) which is often omitted in Portuguese.

3

fita adesiva

A compound noun meaning ‘adhesive tape’; *fita* (ribbon/tape) + *adesiva* (adhesive) works as a single lexical unit.

4

resistente

An adjective meaning ‘strong/resistant’; it must agree in gender and number with the noun it modifies (fita feminine singular).

🗨In Conversation

A

Vocês têm fita adesiva resistente?

Do you have strong adhesive tape?

Sim, temos fita adesiva resistente.

Yes, we have strong adhesive tape.

B

Common Mistakes

  • Sim, tem fita adesiva resistente.

    ‘Tem’ is third‑person singular; the correct form for ‘we have’ is ‘temos’. Using ‘tem’ would imply ‘he/she/it has’.

  • Sim, temos fita adesiva resistênte.

    The accent is misplaced; the correct spelling is ‘resistente’ without an accent.

  • Sim, temos fita adesivo resistente.

    ‘Adesivo’ is masculine; because *fita* is feminine, the adjective must be ‘adesiva’.

Alternatives

  • Sim, dispomos de fita adesiva forte.

    Yes, we have strong adhesive tape.

  • Claro, temos fita adesiva de alta resistência.

    Sure, we have high‑strength adhesive tape.

  • Temos, sim, fita adesiva resistente.

    We do have strong adhesive tape.

pt

Cultural Tip

In Brazil, *fita adesiva* is the everyday term for any kind of sticky tape, from school‑room cellophane to industrial‑grade duct tape. Adding *resistente* signals that the tape can handle heavier loads, which is a common request in hardware stores and office supply shops. Keep the tone friendly and concise; a simple ‘Sim, temos…’ is perfectly polite in most commercial settings.