SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Pensa nas dimensões e no peso das tuas coisas.

/ˈpẽ.sɐ nɐʃ dʒi.mẽˈsõjʃ i nu ˈpe.zu dɐʃ ˈtu.ɐʃ ˈkoi.zɐʃ/
Meaning"Think about the dimensions and the weight of your things."
💡

Meaning

The sentence tells someone to consider both the size (dimensions) and the heaviness (weight) of the items they own. It is often used when planning to pack, ship, or move belongings, reminding the listener to think about practical constraints.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to advise a friend or colleague to evaluate how big and heavy their belongings are – for example before buying luggage, arranging a move, or sending a parcel.

Grammar Breakdown

Pensanasdimensõesenopesodastuascoisas

1

Imperative (2nd person singular)

‘Pensa’ is the informal imperative of the verb ‘pensar’, used when giving a direct suggestion to someone you address as ‘tu’.

2

Contraction ‘nas’

‘nas’ = ‘em + as’, meaning ‘in/on the’. It introduces the prepositional phrase ‘nas dimensões’.

3

Contraction ‘no’

‘no’ = ‘em + o’, used before masculine singular nouns like ‘peso’.

4

Possessive adjective ‘tuas’

‘tuas’ agrees in gender and number with the noun it modifies (‘coisas’). It is the informal ‘your’.

5

Plural nouns ‘dimensões’, ‘coisas’

Both nouns are feminine plural, so the articles and adjectives must match (nas, das, tuas).

🗨In Conversation

A

Pensa nas dimensões e no peso das tuas coisas antes de escolheres a caixa.

Think about the dimensions and the weight of your things before you choose the box.

Boa ideia, não quero que a caixa fique muito pesada para o carro.

Good idea, I don’t want the box to be too heavy for the car.

B

Common Mistakes

  • Pensa em nas dimensões e no peso das tuas coisas.

    ‘Pensar em’ is used with abstract ideas; when followed by a noun phrase you need the preposition ‘nas’ (em + as).

  • Pensa nos dimensões e no peso das tuas coisas.

    ‘Nos’ contracts ‘em + os’, but ‘dimensões’ is feminine plural, so the correct form is ‘nas’.

  • Pensa nas dimensões e no peso dos seus coisas.

    ‘Seus’ is masculine plural and does not agree with the feminine ‘coisas’; use ‘tuas’ (or ‘suas’ in Brazil).

Alternatives

  • Considera o tamanho e o peso das tuas coisas.

    Consider the size and the weight of your things.

  • Leva em conta as dimensões e o peso dos teus pertences.

    Take into account the dimensions and the weight of your belongings.

  • Avalia as medidas e o peso das tuas coisas.

    Assess the measurements and the weight of your things.

pt

Cultural Tip

In Portugal the informal ‘tu’ and its possessive ‘tuas’ are common among friends, while in Brazil many speakers prefer the more neutral ‘você’ and ‘suas’. If you’re speaking to someone you don’t know well, switch to ‘pense nas dimensões e no peso das suas coisas’. Also, ‘coisas’ is a very generic word; in a more formal context you might say ‘pertences’ or ‘itens’.