Portuguese Phrase
Sim, por favor. Às 6:15 da manhã.
Meaning
Literally “Yes, please. At 6:15 in the morning.” The speaker is politely confirming a suggestion or invitation and giving a precise time for the meeting.
When to use
Use this phrase when you want to accept an offer, a meeting, or a reservation and you need to specify the exact early‑morning time. It works in both formal (e‑mail, business) and informal (friend) contexts.
✦Grammar Breakdown
Sim,porfavor.Às6:15damanhã.
Sim
A simple affirmative word meaning “yes”. It can stand alone or be followed by a polite phrase.
por favor
Literally “by favor”, used to make a request or response sound courteous.
Às
Contraction of the preposition *a* + the definite article *as*; used before a specific time to mean “at the”.
6:15
When spoken, the hour is said as *seis* and the minutes as *e quinze* (six and fifteen).
da manhã
Indicates the time is in the morning; *da* = “de + a” (of the).
🗨In Conversation
Você pode me encontrar às 6:15 da manhã?
Can you meet me at 6:15 in the morning?
Sim, por favor. Às 6:15 da manhã.
Yes, please. At 6:15 in the morning.
✕Common Mistakes
Sim, por favor. Às 6:15 da noite.
Use *da manhã* for morning times; *da noite* is for evening/night.
Por favor, sim.
The natural order is *Sim, por favor*; swapping sounds awkward.
Às 6:15 da manhãs.
The noun *manhã* is singular; do not add an *s*.
↔Alternatives
Claro, às seis e quinze da manhã.
Sure, at six fifteen in the morning.
Com certeza, às 6:15 da manhã.
Certainly, at 6:15 in the morning.
Sim, às seis e quinze da manhã, por favor.
Yes, at six fifteen in the morning, please.
Cultural Tip
In Brazil the 24‑hour clock is common in written schedules, but in spoken language people usually say “seis e quinze da manhã”. Adding *por favor* after *sim* sounds especially polite and is typical in service settings or when confirming a plan with someone you don’t know well.

