Portuguese Phrase
Preciso disso para amanhã às 5 da manhã.
Meaning
The speaker is stating that they need a particular thing by tomorrow morning at five o'clock. It conveys urgency and a specific deadline.
When to use
Use this sentence when you need to request or remind someone that a task, item, or information must be ready by early morning the next day, especially in work or study contexts.
✦Grammar Breakdown
Precisodissoparaamanhãàs5damanhã
Preciso
Verb 'precisar' used without 'de' when followed directly by a noun or pronoun, meaning 'I need'.
disso
Demonstrative pronoun meaning 'this' or 'it', referring to something previously mentioned.
para
Preposition indicating purpose or deadline; here it introduces the time limit.
às
Contraction of 'a' + 'as', used before feminine singular hour expressions (e.g., 'às 5 horas').
da manhã
Preposition 'de' + article 'a' + noun 'manhã' to specify the part of the day.
🗨In Conversation
Preciso disso para amanhã às 5 da manhã.
I need this for tomorrow at 5 a.m.
Claro, vou deixar pronto até lá.
Sure, I’ll have it ready by then.
✕Common Mistakes
Preciso disso para amanhã a 5 da manhã.
Missing the contraction; should be 'às' (a + as).
Preciso de isso para amanhã às 5 da manhã.
With 'precisar' the preposition 'de' is not used before a direct object.
Preciso disso para amanhã às 5 horas da manhã.
Redundant; 'horas' is unnecessary when the hour is already clear.
↔Alternatives
Preciso disso até as cinco da manhã de amanhã.
I need this by five in the morning tomorrow.
Preciso disso para as cinco da manhã de amanhã.
I need this for five in the morning tomorrow.
Preciso disso para amanhã às 5h da manhã.
I need this for tomorrow at 5 a.m.
Cultural Tip
In Brazil, the 24‑hour clock is common in written and formal speech, so you might also hear 'às 05:00 da manhã'. The contraction 'às' is only used before feminine hour expressions; never say 'a 5 da manhã'. Also, adding 'horas' (e.g., 'às 5 horas da manhã') is redundant and sounds overly formal.

