Portuguese Phrase
Marca às 6h45 da manhã, porfa.
Meaning
A casual request to schedule something for 6:45 a.m., using the informal imperative and the slang ‘porfa’ for ‘por favor’. It conveys friendliness and a relaxed tone.
When to use
Use this sentence with friends, classmates, or coworkers you have a familiar relationship with. It is not appropriate for formal emails, business meetings, or when speaking to someone you need to show respect to.
✦Grammar Breakdown
Marcaàs6h45damanhãporfa
Imperative (2nd person singular)
Marca is the informal imperative form of marcar, used when speaking to a friend or peer.
Contraction às
às = a + as, the preposition ‘to/at’ + the feminine plural article, required before time expressions.
Time notation 6h45
In Portuguese the hour is written with an ‘h’ (horas) and the minutes follow; 6h45 means 6:45.
da manhã
da = de + a, linking the time to the part of day; manhã is feminine, so the article is a.
porfa (colloquial)
porfa is a slang shortening of por favor, common in informal spoken Portuguese, especially among younger speakers.
🗨In Conversation
Marca às 6h45 da manhã, porfa.
Schedule it for 6:45 a.m., please.
Claro, já anotei no calendário.
Sure, I’ve already written it in the calendar.
✕Common Mistakes
Marca às 6:45 da manhã, porfa.
In Portuguese the hour is written with an ‘h’, not a colon, when using the numeric format.
Marca às 6h45 da manhã, por favor.
Mixing the slang ‘porfa’ with the full ‘por favor’ is redundant; choose one style.
Marque às 6h45 da manhã, porfa.
‘Marque’ is the formal imperative (you‑formal); using it with ‘porfa’ creates a tone clash.
↔Alternatives
Agende para as 6h45 da manhã, por favor.
Schedule it for 6:45 a.m., please.
Marca para as 6h45 da manhã, por favor.
Mark it for 6:45 a.m., please.
Pode marcar às 6h45 da manhã?
Could you schedule it for 6:45 a.m.?
Cultural Tip
‘Porfa’ is widely understood in Brazil but is considered very informal; in professional contexts replace it with the full ‘por favor’. Also, when giving times, Brazilians often say ‘às seis e quarenta e cinco da manhã’ in speech, but the written form 6h45 is perfectly acceptable.

