SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Já processamos seu depósito.

/ʒa pɾo.seˈsa.mus ˈsew dʒeˈpo.zi.tu/
Meaning"We have already processed your deposit."
💡

Meaning

The speaker (usually a company or bank) tells the client that their deposit has already been processed. It conveys completion, reassurance, and a prompt service attitude.

🎯

When to use

Use this sentence in customer‑service or banking contexts when a client asks about the status of a recent deposit, after you have confirmed that the money has been credited.

Grammar Breakdown

processamosseudepósito.

1

Já (adverb)

Indicates that something has already happened; placed at the beginning for emphasis.

2

processamos (verb)

First‑person plural of the verb *processar* in the present indicative, used here to state a completed action.

3

seu (possessive adjective)

Shows ownership; agrees in gender and number with the noun *depósito*.

4

depósito (noun)

Masculine singular noun meaning ‘deposit’; the object of the verb *processar*.

🗨In Conversation

A

Meu depósito ainda não apareceu na minha conta.

My deposit still hasn't shown up in my account.

Já processamos seu depósito.

We have already processed your deposit.

B

Common Mistakes

  • processado seu depósito.

    The verb must agree with the subject; *processamos* (we process) is correct, not *processado* (processed).

  • Já processamos seus depósito.

    Possessive adjective must match gender and number of the noun; *seu* (masc. sing.) is required, not *seus* (masc. plural).

  • Já processamos o seu depósito.

    Adding the article *o* is acceptable, but it can sound slightly more formal; the original phrase is more natural in quick customer‑service replies.

Alternatives

  • Seu depósito já foi processado.

    Your deposit has already been processed.

  • Já concluímos o processamento do seu depósito.

    We have already completed the processing of your deposit.

  • O seu depósito já está processado.

    Your deposit is already processed.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, using *já* at the start of the sentence adds a tone of efficiency and confidence, which is appreciated in formal customer‑service interactions. Keep the register polite but concise; avoid overly casual slang when dealing with financial matters.