SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Confere de novo o valor e o destinatário.

/kõˈfeɾi dʒi ˈno.vu u vaˈloɾ i u dʒes.ti.naˈta.ɾju/
Meaning"Check again the amount and the recipient."
💡

Meaning

The sentence is a direct request to double‑check both the amount of money and the person who will receive it. It is commonly used in banking, online payments, or any situation where a transfer must be verified before being sent.

🎯

When to use

Use this phrase right before confirming a financial transaction, when you suspect a possible error, or when a colleague asks you to verify the details of a payment. It works in informal work settings and among friends, but can be softened for formal contexts.

Grammar Breakdown

Conferedenovoovaloreodestinatário

1

Imperative of "conferir"

"Confere" is the informal singular imperative of the verb "conferir" (to check/verify). It is used when giving a direct instruction to someone you address as "tu" or in informal Brazilian Portuguese.

2

"de novo"

A fixed adverbial phrase meaning "again" or "once more". It follows the verb and precedes the object.

3

Definite article "o"

In Portuguese, nouns like "valor" and "destinatário" normally take the definite article when they refer to a specific amount or recipient.

4

Coordinating conjunction "e"

"e" links two noun phrases of equal importance: "o valor" and "o destinatário".

5

Noun "destinatário"

Means "recipient" (the person who will receive something, usually money).

🗨In Conversation

A

Confere de novo o valor e o destinatário?

Can you check the amount and the recipient again?

Claro, o valor é R$ 1.200,00 e o destinatário é a empresa XYZ.

Sure, the amount is R$1,200.00 and the recipient is company XYZ.

B

Common Mistakes

  • Ele confere de novo o valor e o destinatário.

    Using "confere" as a third‑person present ("ele/ela confere") instead of the imperative can change the meaning to "he/she checks".

  • Confere novo o valor e o destinatário.

    Learners sometimes replace it with "novamente" which is correct, but they may forget the preposition "de" and say "novo" alone, which is wrong.

  • Confere de novo valor e destinatário.

    Omitting the definite article makes the phrase sound incomplete in Portuguese.

Alternatives

  • Verifique novamente o valor e o destinatário.

    Verify again the amount and the recipient.

  • Cheque outra vez o valor e o destinatário.

    Check once more the amount and the recipient.

  • Revise o valor e o destinatário.

    Review the amount and the recipient.

pt

Cultural Tip

In Brazil, financial transactions are taken very seriously. It is considered courteous to double‑check the amount and the recipient before confirming a transfer, especially when dealing with large sums. In formal business emails you might replace the informal imperative "confere" with "por favor, verifique" or use the polite "o senhor/a senhora poderia confirmar".