Portuguese Phrase
Confere de novo o valor e o destinatário.
Meaning
The sentence is a direct request to double‑check both the amount of money and the person who will receive it. It is commonly used in banking, online payments, or any situation where a transfer must be verified before being sent.
When to use
Use this phrase right before confirming a financial transaction, when you suspect a possible error, or when a colleague asks you to verify the details of a payment. It works in informal work settings and among friends, but can be softened for formal contexts.
✦Grammar Breakdown
Conferedenovoovaloreodestinatário
Imperative of "conferir"
"Confere" is the informal singular imperative of the verb "conferir" (to check/verify). It is used when giving a direct instruction to someone you address as "tu" or in informal Brazilian Portuguese.
"de novo"
A fixed adverbial phrase meaning "again" or "once more". It follows the verb and precedes the object.
Definite article "o"
In Portuguese, nouns like "valor" and "destinatário" normally take the definite article when they refer to a specific amount or recipient.
Coordinating conjunction "e"
"e" links two noun phrases of equal importance: "o valor" and "o destinatário".
Noun "destinatário"
Means "recipient" (the person who will receive something, usually money).
🗨In Conversation
Confere de novo o valor e o destinatário?
Can you check the amount and the recipient again?
Claro, o valor é R$ 1.200,00 e o destinatário é a empresa XYZ.
Sure, the amount is R$1,200.00 and the recipient is company XYZ.
✕Common Mistakes
Ele confere de novo o valor e o destinatário.
Using "confere" as a third‑person present ("ele/ela confere") instead of the imperative can change the meaning to "he/she checks".
Confere novo o valor e o destinatário.
Learners sometimes replace it with "novamente" which is correct, but they may forget the preposition "de" and say "novo" alone, which is wrong.
Confere de novo valor e destinatário.
Omitting the definite article makes the phrase sound incomplete in Portuguese.
↔Alternatives
Verifique novamente o valor e o destinatário.
Verify again the amount and the recipient.
Cheque outra vez o valor e o destinatário.
Check once more the amount and the recipient.
Revise o valor e o destinatário.
Review the amount and the recipient.
Cultural Tip
In Brazil, financial transactions are taken very seriously. It is considered courteous to double‑check the amount and the recipient before confirming a transfer, especially when dealing with large sums. In formal business emails you might replace the informal imperative "confere" with "por favor, verifique" or use the polite "o senhor/a senhora poderia confirmar".

