SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Faço minha lição de casa depois da escola.

/ˈfa.su ˈmi.nja liˈsɐ̃w dʒi ˈka.za dʒiˈpɔjʃ da iˈʃko.la/
Meaning"I do my homework after school."
💡

Meaning

I do my homework after school. The sentence describes a regular activity that takes place once the school day ends, emphasizing personal responsibility for completing assignments.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re talking about your daily routine, answering a question about what you do after classes, or describing study habits to a friend or teacher.

Grammar Breakdown

Façominhaliçãodecasadepoisdaescola

1

Faço (fazer)

‘Faço’ is the first‑person singular present indicative of the verb ‘fazer’, used for actions like doing or making homework.

2

Possessive adjective

‘minha’ agrees in gender and number with the feminine noun ‘lição’, indicating that the homework belongs to the speaker.

3

Lição de casa

A fixed expression meaning ‘homework’; literally ‘lesson of house’.

4

depois de + noun

‘depois’ is an adverb meaning ‘after’; when followed by a noun it requires the preposition ‘de’ (contracted to ‘da’ before a feminine noun).

5

da = de + a

The preposition ‘de’ + feminine definite article ‘a’ contracts to ‘da’, used here before ‘escola’.

6

escola (feminine)

‘escola’ is a feminine noun meaning ‘school’; the article ‘a’ (in ‘da’) reflects this gender.

🗨In Conversation

A

O que você costuma fazer depois da escola?

What do you usually do after school?

Faço minha lição de casa depois da escola.

I do my homework after school.

B

Common Mistakes

  • Faço minha dever de casa depois da escola.

    ‘Dever de casa’ is also used, but it’s masculine; you would say ‘meu dever de casa’, not ‘minha dever de casa’. Mixing gender causes confusion.

  • Faço minha lição de casa depois escola.

    The preposition ‘de’ is required before the noun; omitting it makes the sentence ungrammatical.

  • Faço minha lição de casa após a escola.

    ‘Após’ is correct but sounds formal; native speakers prefer ‘depois da escola’ in everyday conversation.

Alternatives

  • Faço a lição depois da escola.

    I do the homework after school.

  • Costumo fazer minha lição de casa logo após a escola.

    I usually do my homework right after school.

  • Depois da escola, faço minha lição de casa.

    After school, I do my homework.

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘lição de casa’ is a daily staple for most students, and it’s common to say ‘depois da escola’ rather than the more formal ‘após a escola’. The phrase reflects a typical Brazilian school routine where students head straight home to finish assignments, often with the help of family members.