Portuguese Phrase
Vou aspirar agora mesmo.
Meaning
The speaker is stating that they are about to vacuum the floor (or a carpet) right this instant. The phrase combines a near‑future construction with an adverbial phrase that stresses immediacy.
When to use
Use this sentence when you are about to start cleaning with a vacuum cleaner and want to let someone know you’ll do it right away. It works in informal conversation at home, in a shared apartment, or when a roommate asks who will clean.
✦Grammar Breakdown
Vouaspiraragoramesmo
Futuro próximo (ir + infinitivo)
‘Vou’ is the first‑person singular present of ‘ir’ used with an infinitive to express an action that will happen in the near future.
Aspirar (verbo)
In Brazil ‘aspirar’ most commonly means ‘to vacuum’ (cleaning), though it can also mean ‘to aspire’ in a figurative sense.
Agora mesmo
The expression ‘agora mesmo’ intensifies ‘agora’, indicating that something will be done immediately, right this moment.
🗨In Conversation
Vou aspirar agora mesmo.
I’m going to vacuum right now.
Tudo bem, eu fico aqui enquanto você termina.
Alright, I’ll stay here while you finish.
✕Common Mistakes
Vou aspirar meus sonhos agora mesmo.
Learners sometimes confuse the cleaning meaning with ‘to aspire’ (career goals). In this context it should refer to vacuuming.
Vou aspirar agora.
Dropping ‘mesmo’ weakens the immediacy; keep the full phrase for natural emphasis.
↔Alternatives
Vou passar o aspirador agora.
I’ll run the vacuum now.
Vou limpar o chão agora mesmo.
I’ll clean the floor right now.
Vou fazer a limpeza agora.
I’ll do the cleaning now.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, ‘aspirar’ is the standard verb for using a vacuum cleaner, while in Portugal people often say ‘passar a máquina de aspirar’. The phrase ‘agora mesmo’ is informal but very common in everyday speech to stress urgency. Avoid using it in very formal written contexts; instead you could say ‘imediatamente’.

