SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Fammi sapere entro venerdì.

/ˈfam.mi saˈpe.re ˈen.tro veˈner.di/
Meaning"Let me know by Friday."
💡

Meaning

Literally, 'Let me know by Friday.' It’s a polite way to ask someone to give you information, an answer, or a decision before the end of Friday.

🎯

When to use

Use this phrase in work, school, or informal settings when you need a response by a specific deadline. It’s friendly yet clear, suitable for emails, messages, or spoken conversation.

Grammar Breakdown

Fammisapereentrovenerdì

1

Fammi

Imperative of 'fare' (fa') + clitic pronoun 'mi' = 'let me'. Used to ask someone to do something for you.

2

sapere

Infinitive verb meaning 'to know' or 'to find out'. Here it follows 'fammi' to form a request.

3

entro

Preposition meaning 'by' (time limit). Indicates a deadline that includes the mentioned day.

4

venerdì

Noun for the day 'Friday'. No article is used before days when expressing a deadline with 'entro'.

🗨In Conversation

A

Hai già deciso se parteciperai al progetto?

Have you already decided whether you'll join the project?

Fammi sapere entro venerdì, così posso organizzare il team.

Let me know by Friday, so I can organize the team.

B

Common Mistakes

  • Fai sapere entro venerdì.

    The imperative of 'fare' must combine with the clitic pronoun 'mi' → 'fammi sapere'.

  • Fammi sapere entro il venerdì.

    When using 'entro' to set a deadline, do not add the definite article before the day.

  • Fammi sapere entro venerdì.

    The correct infinitive is 'sapere', not 'sapere' with an extra 'e'.

Alternatives

  • Fammi sapere entro venerdì, per favore.

    Please let me know by Friday.

  • Fammi sapere entro venerdì, grazie.

    Let me know by Friday, thank you.

  • Fammi sapere entro venerdì, se possibile.

    Let me know by Friday, if possible.

  • Fammi sapere entro venerdì.

    Let me know by Friday.

it

Cultural Tip

In Italian, 'fammi sapere' is a very common, informal‑polite request. Adding 'per favore' or 'grazie' makes it even softer. Remember not to use an article before the day of the week with 'entro' – say 'entro venerdì', not 'entro il venerdì'.