Italian Phrase
Era un pitch importante per un cliente chiave.
Meaning
It was an important pitch for a key client. The sentence emphasizes the significance of the sales presentation and the strategic value of the client involved.
When to use
Use this phrase when recounting a past business presentation that was crucial for a major or strategic client, especially in meetings, reports, or informal debriefs.
✦Grammar Breakdown
Eraunpitchimportanteperunclientechiave.
Imperfetto di essere
‘Era’ è la forma imperfetta del verbo ‘essere’, usata per descrivere uno stato o una situazione nel passato.
Articolo indeterminativo
‘un’ è l’articolo indeterminativo maschile singolare, concorda con ‘pitch’ (maschile).
Loanword ‘pitch’
‘Pitch’ è un prestito dall’inglese, usato in ambito business per indicare una presentazione di vendita.
Aggettivo ‘importante’
‘importante’ è invariabile in genere, ma qui concorda al maschile singolare con ‘pitch’.
Preposizione ‘per’
‘per’ introduce il destinatario o lo scopo della presentazione.
Aggettivo ‘chiave’
‘chiave’ è un aggettivo che significa ‘strategico, fondamentale’; concorda al maschile singolare con ‘cliente’.
🗨In Conversation
Era un pitch importante per un cliente chiave.
It was an important pitch for a key client.
Sì, è stato decisivo per chiudere il contratto.
Yes, it was decisive in closing the deal.
✕Common Mistakes
Era una pitch importante per un cliente chiave.
‘Pitch’ is masculine in Italian, so the correct article is ‘un’, not ‘una’.
Era un pitch importante per una cliente chiave.
‘Cliente’ is masculine; use ‘un cliente’ unless referring to a female client, then ‘una cliente’.
È stato un pitch importante per un cliente chiave.
For a completed action you might prefer ‘È stato un pitch importante…’ but ‘Era…’ is correct when setting the scene in a narrative past.
↔Alternatives
Era una presentazione cruciale per un cliente importante.
It was a crucial presentation for an important client.
Era un discorso di vendita fondamentale per un cliente strategico.
It was a fundamental sales talk for a strategic client.
Era una proposta decisiva per un cliente di rilievo.
It was a decisive proposal for a high‑profile client.
Cultural Tip
In Italian business contexts, especially in tech and startup environments, English loanwords like ‘pitch’ are widely accepted and sound modern. However, in very formal or traditional sectors you might prefer Italian equivalents such as ‘presentazione’ or ‘proposta di vendita’ to avoid sounding overly anglicized.

