SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Voglio mandare questo in Canada.

/ˈvɔʎʎo manˈdaːre ˈkwesto in ˈkanada/
Meaning"I want to send this to Canada."
💡

Meaning

I want to send this (item) to Canada. The sentence expresses a personal desire to ship something across international borders.

🎯

When to use

Use this phrase when you are at a post office, filling out a shipping form, or asking a friend for help sending a package to Canada.

Grammar Breakdown

VogliomandarequestoinCanada

1

Voglio (volere)

The verb 'volere' means 'to want'. In the present tense, the first person singular is 'voglio' (note the double 'g').

2

Mandare vs Inviare

'Mandare' means 'to send' and is commonly used for mailing or shipping items; 'inviare' is a more formal synonym.

3

Demonstrative pronoun agreement

'Questo' is masculine singular and must match the gender of the noun it replaces.

4

Preposition 'in' for destination

Use 'in' before country names that are not preceded by an article, e.g., 'in Canada'.

🗨In Conversation

A

Voglio mandare questo in Canada.

I want to send this to Canada.

Va bene, ti aiuto a compilare il modulo di spedizione.

Alright, I’ll help you fill out the shipping form.

B

Common Mistakes

  • Voglio mandare questo in Canada.

    The correct spelling is 'Voglio' with double 'g'.

  • Voglio mandere questo in Canada.

    The infinitive is 'mandare', not 'mandere'.

  • Voglio mandare questa in Canada.

    Use 'questo' for masculine nouns; 'questa' would be for feminine nouns.

Alternatives

  • Desidero inviare questo in Canada.

    I would like to send this to Canada.

  • Mi piacerebbe spedire questo in Canada.

    I would like to ship this to Canada.

it

Cultural Tip

When shipping items from Italy to Canada, you’ll need to fill out a customs declaration (modulo doganale). Italians often use 'mandare' in everyday conversation, but in formal contexts like a post office you might hear 'inviare' or 'spedire'. Also, remember that Canada is a country name that does not require an article in Italian, so you say 'in Canada', not 'nel Canada'.