SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Können wir einen Tisch in der Nähe der Bühne bekommen?

/ˈkœnən viːɐ̯ ˈaɪ̯nən ˈtɪʃ ɪn deːɐ̯ ˈnɛːə deːɐ̯ ˈbyːnə bəˈkɔmən/
Meaning"Can we get a table near the stage?"
💡

Meaning

This polite question asks whether it is possible to be seated at a table that is close to the stage. It is typically used in restaurants, cafés, or event venues where the layout includes a performance area.

🎯

When to use

Use this sentence when you arrive at a concert hall, theater dinner, or conference banquet and you would like to sit near the stage to see the performance better. It works both in formal and informal settings, as long as you keep a courteous tone.

Grammar Breakdown

KönnenwireinenTischinderNähederBühnebekommen?

1

Modalverb Können

Können expresses ability or polite request. In questions it moves to the first position, followed by the subject.

2

Personalpronomen wir

The subject pronoun stays after the modal verb in a question.

3

Akkusativobjekt einen Tisch

‘Tisch’ is masculine; the indefinite article changes to ‘einen’ in the accusative.

4

Präposition in + Dativ

‘in’ with the noun ‘Nähe’ requires the dative case, so ‘der Nähe’.

5

Dativ der Bühne

‘Bühne’ is feminine; in the dative it becomes ‘der Bühne’.

6

Verb bekommen

‘bekommen’ means ‘to get/receive’. In this context it asks for a seat or table.

🗨In Conversation

A

Können wir einen Tisch in der Nähe der Bühne bekommen?

Can we get a table near the stage?

Natürlich, folgen Sie mir bitte.

Of course, please follow me.

B

Common Mistakes

  • Können wir einen Tisch in die Nähe der Bühne bekommen?

    ‘Nähe’ is a feminine noun that takes the dative after ‘in’, so it must be ‘der Nähe’. Using ‘die Nähe’ is a case error.

  • Können wir einen Tisch in der Nähe der Bühne haben?

    Learners sometimes use ‘haben’ instead of ‘bekommen’. While ‘haben’ is understandable, ‘bekommen’ is the idiomatic verb for obtaining a table.

  • Können wir ein Tisch in der Nähe der Bühne bekommen?

    If you mistakenly use the nominative ‘ein Tisch’, the sentence loses the accusative object needed after ‘bekommen’.

Alternatives

  • Könnten wir einen Platz in der Nähe der Bühne haben?

    Could we have a seat near the stage?

  • Wäre ein Tisch in der Nähe der Bühne möglich?

    Would a table near the stage be possible?

  • Dürfen wir an einem Tisch nahe der Bühne sitzen?

    May we sit at a table close to the stage?

de

Cultural Tip

In German‑speaking venues, using the conditional ‘Könnten wir …’ sounds slightly more polite than the plain ‘Können wir …’. Also, remember that ‘Bühne’ refers to the performance area; if you’re in a conference hall you might say ‘Saal’ instead of ‘Bühne’. When you’re seated, it’s customary to thank the staff with a simple ‘Danke’ or ‘Vielen Dank’.