SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Faut les garder sous contrôle.

/fo le ɡaʁ.de su kɔ̃.tʁɔl/
Meaning"One must keep them under control."
💡

Meaning

Literally, ‘One must keep them under control.’ It is used to give a brief, informal instruction or advice that something (people, situations, emotions) should be kept in check.

🎯

When to use

Use this phrase in casual conversation when you want to stress the need for control—e.g., talking about children, a project, or a heated discussion. It is too informal for academic writing or formal business reports.

Grammar Breakdown

Fautlesgardersouscontrôle.

1

Falloir (impersonal)

‘Faut’ is the colloquial short form of the impersonal verb ‘falloir’, which always appears with a dummy subject ‘il’ in formal French (Il faut…).

2

Pronoun placement

The direct object pronoun ‘les’ precedes the infinitive ‘garder’ in the construction ‘faut les garder…’.

3

Prepositional phrase

‘sous contrôle’ functions as a fixed expression meaning ‘under control’; no article is used before ‘contrôle’.

4

Ellipsis of ‘il’

In spoken French the subject ‘il’ is often omitted, leaving just ‘Faut…’, which sounds informal and urgent.

🗨In Conversation

A

Ces enfants sont très turbulents aujourd'hui.

These kids are very rowdy today.

Faut les garder sous contrôle.

We have to keep them under control.

B

Common Mistakes

  • Faut les garder sous le contrôle.

    The article ‘le’ is not used before ‘contrôle’ in this idiom.

  • Faut garder les sous contrôle.

    Pronoun ‘les’ must come before the infinitive, not after it.

  • Il faut les garder sous le contrôle.

    Adding ‘le’ changes the meaning; the idiomatic expression is without an article.

Alternatives

  • Il faut les garder sous contrôle.

    One must keep them under control.

  • Il faut les maîtriser.

    We must master them.

  • Il faut les contrôler.

    We must control them.

fr

Cultural Tip

Dropping the dummy subject ‘il’ (saying just ‘Faut…’) is a hallmark of spoken French and gives the sentence a punchy, urgent tone. It’s perfectly natural in everyday speech, but avoid it in formal writing or presentations where the full ‘Il faut…’ is expected.