French Phrase
Mets-toi à terre, protège-toi et tiens-toi bien.
Meaning
The sentence is a series of three urgent commands: “Get down to the ground, protect yourself and hold yourself steady.” It is typically used in a moment of danger or when someone needs to adopt a safe, stable posture quickly.
When to use
Use this phrase when giving safety instructions in emergencies (e.g., a fire, a sudden impact), during self‑defence or martial‑arts training, or when you want to tell someone to brace themselves before a strong movement.
✦Grammar Breakdown
Mets-toiàterre,protège-toiettiens-toibien.
Impératif du verbe pronominal
Avec les verbes pronominaux à l’impératif, le pronom réfléchi se place après le verbe, relié par un trait d’union (ex. : mets‑toi, protège‑toi).
Accord du pronom réfléchi
Le pronom « toi » reste invariable à l’impératif ; on n’ajoute jamais de « s » même si le verbe se termine déjà par –s.
Préposition « à » + lieu
« à terre » signifie « sur le sol, au sol »; c’est une locution adverbiale qui indique la position.
Verbe « tenir » au sens de « se tenir bien »
Ici, « tiens‑toi bien » veut dire « garde ton équilibre, reste stable », pas « garde‑toi » au sens de « ne te laisse pas emporter ».
🗨In Conversation
Mets-toi à terre, protège-toi et tiens-toi bien.
Get down, protect yourself and hold yourself steady.
D'accord, je le fais tout de suite.
Okay, I’ll do it right away.
✕Common Mistakes
Se mets à terre.
At the imperative you must drop the subject pronoun and attach the reflexive pronoun after the verb with a hyphen.
Protège vous.
When speaking to one person informally, use the singular reflexive pronoun « toi », not the plural « vous ».
Tiens‑toi bien.
Do not add an extra “s” after “tiens”; the verb already ends in –s at the imperative.
à le terre.
The preposition “à” directly precedes the noun; no article is used here.
↔Alternatives
Allonge-toi, protège‑toi et reste stable.
Lie down, protect yourself and stay stable.
Couché‑toi, mets‑toi à l’abri et garde ton équilibre.
Lie down, get yourself to safety and keep your balance.
Descends au sol, protège‑toi et tiens‑bon.
Descend to the floor, protect yourself and hold on.
Cultural Tip
In French, the imperative of reflexive verbs always attaches the pronoun after the verb with a hyphen, and the pronoun is placed before any object pronoun that might follow (e.g., « donne‑le‑moi »). Forgetting the hyphen or moving the pronoun before the verb (e.g., *« toi mets »*) is a common error for learners. Also, the phrase « tenir‑toi bien » is idiomatic for “keep your balance” and is often heard in sports or safety briefings.

